Вверх страницы
Вниз страницы

Огни Гайры

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Огни Гайры » Острова суши » Оазис Деибин


Оазис Деибин

Сообщений 1 страница 30 из 91

1

"Деибин" - "скрывающий" - небольшое озеро с каменистыми отвесными берегами. Почти без растительности.
Используется гайрами, как остановка во время долгих переходов. Узнаётся - по тонкой высокой скале-игле. Впрочем... знают о нём не только караванщики, но и лихие люди.

0

2

"Потому что я ненавижу вас всех!" - Эта фраза из уст приговорённого казалась пошлой и странной. Ибо среди всех поступков лейра, глупее выхода на сушу, может быть только попытка убить своего господина.
"..вас всех!.."
Произносившие губы были бледны. В синих глазах засело какое-то почти животное отчаяние. Он знал, что умрёт. Пожалуй, только не знал, как.
- Потому что вы сделали из лейров рабов!
Сделали ли? Разве не добровольно лейры, словно безумные твари, подходили к сети, простирая руки, и прося боли? Или они ожидали, что их ждёт здесь особая форма свободы?
Смерть – это тоже особая форма.
Фарук усмехнулся, вспоминая прикосновение к телу юноши тёплой влажной ткани, пахнущей мёдом и маслами. Как тот на мгновение закрыл глаза, веря, что прощён.
Конечно, прощён.
Может быть,  Дагман простит его тоже. Прервёт пытку, и отдаст в жертву Саммаху, пока солнце и мухи не изуродовали лицо лейра невосполнимо сильно. И же продаст кому-нибудь из купцов побогаче.
Три пуда золота. Два, если прежде отрубить ему руки по локоть. Разве такая судьба недостаточно бы подействовала на других?

Фарук с лёгким огорчением посмотрел на небо. Дагман учил его сочетать необходимость и выгоду. Но, кажется, сейчас он снова не видел этой тонкой грани между, ставя выгоду выше.
- Молодой господин знает, где мы? – голос Проводника вывел из размышлений. Заставил прищуриться, поймать тонкие абрисы звёзд, соткать покрывало из линий небесных маршрутов.
- до Джахавра чуть больше одного перехода. – он поднял руку, указывая на точку за серебристой мглой барханов. Проводник согласно кивнул, и Фарук продолжил, указывая на чёрный осколок скал. – А там Дэибин. Привал.
Дэибин*. Привал. Те слова, что заставляли сердца живых биться надеждой на скорый отдых. «Скрывающий источник» так объясняли название этого места. «Скрывающий» - значилось безразличных книгах Дагмана. «Скрывающий смерть» - мог бы теперь переводить его Фарук.
- Меньше часа – добавил Фарук, и инстинктивно приложил руку к сердцу, к занывшему шраму. – Веди.
Проводник кивнул, развернулся в седле, сложил руки лодочкой и зычно, нараспев протянул:
- СарииииииииээээЭ! Сариэ!** Дэибин!
Сейчас его голос, несущийся в мареве предрассветно-серых барханов, был похож на заклинание. То, что заставило очнуться от полудрёмы всех гайров. Расцветить процессию в чёрно-серых тонах красками шуток и свистом коротких кнутов, подгоняющих животных.

Фарук пришпорил скакуна, огибая процессию из пятнадцати шаззов, груженных тюками, и десяти всадников на ангурах, подмечая целостность строя, цвет и яркость факелов. Идеально. Фарук чуть улыбнулся, и удовлетворённо кивнул. Воин, с тяжёлым мечом, замыкавший строй, улыбнулся в ответ чёрным провалом редких гнилых зубов.
- А я его видел. Саммах свидетель. Но он отвернул. И вправду говорят, что даже эти твари боятся твоих караванов.
- Сила и Пламя. Они чтут родственные связи. – Фарук коснулся знака дома Дагмана на своей груди. Потом указал на такой же знак, скрепляющий плащ воина. – Сила и пламя.
Воин расправил и без того широкие плечи, и засиял от гордости.

Не доживёт до следующего прогона. – почему-то подумалось Фаруку, и он пришпорил аспидно-чёрного скакуна, возвращаясь в голову колонны. Туда, где на фоне побледневшего неба высилась длинная сухая кость скалы, отделяющей оазис от пустыни.
- Сариэ! Деибин!

-----------------------------------
*Скрывающий
**Быстрее

Отредактировано Фарук Азиз (2012-09-30 19:34:07)

0

3

Чем ближе становилась тонкая игла скалы, тем внимательней осматривался Фарук. Дыша редко и тихо, впитывая каждый шорох и вздох, подмечая каждую неровность на обласканном ветром песке. Всё то, что для прочих было лишь игрой теней в тинисто-бледных руках рассвета.
Наконец, одними губами Фарук шепнул проводнику:
- Фадди, там.
Тот, чуть нагнулся в седле, прищуривая выцветшие от солнца глаза, и медленно-медленно кивнул. Потом крепко сжал пальцы в замок, дабы не выдать их лёгкой дрожи.
- Думаешь, они хотят встретиться с нами, молодой Господин?
- С нами - нет.
Фадди оглянулся на молодого гайра, пытаясь понять ход его мыслей. Но лицо Фарука оставалось непроницаемо-спокойным. Ни тени страха, ни тени ненависти. Ничего. Как будто Фадди уронил свои опасения в глубокий колодец.
"Нет? Нет - не хотят? Или нет, не с нами?"
Фадди знал такие следы. Подковы скакунов разбойников клана Ашара. "И они прошли мимо оазиса. Зачем?"
- Они будут ждать нас, молодой Господин? - попытался было снова начать разговор Фадди, когда копыта ангуров зазвенели по каменистому уступу входа в оазис. Но Фарук улыбнулся в ответ. Спокойно. Настолько спокойно, что у Фадди холодом обдало сердце.
- Это мы будем ждать их. Как всегда. - Фарук повернулся к каравану и спокойным, холодным тоном скомандовал:
- Привал. Разбиваем лагерь. Уман, Аксаль - с луками на выступ. Спать - попеременно. Остальные - по периметру два по два часа. Расул, отвечаешь за разбивку лагеря. Илий - принести воды. Фадди покажет, как.
Фарук спешился, и, уже лаская взглядом сапфирово-голубую гладь озера, добавил - ближе чем на 100 метров, к воде не подходить.

Отредактировано Фарук Азиз (2012-09-30 21:43:43)

+1

4

Темнота и холод, давящий грудь, быстрое течение незнакомого канала, разминка с нейрой, следовавшей за ним...
Зейдар понимал, что повернуть назад не сможет. Не в канале. Сможет лишь на развилке, но её всё не было, и не было. Ледяной поток выстудил кожу и он почти не чувствовал хвост, поворачивая вдоль потока ниже и выталкивая воду тяжёлыми выдыхами. Саммах не даст ему выжить - это мысль билась в мозгу постоянно, но он упорно проплывал дальше и дальше. Над ним была суша и вес меча оттягивал ременные крепления, нехотя рассекая поток канала, покачиваясь в ножнах на его укрытом чешуёй бедре. Хвост задел стену и принц моментально свернул в сторону, уходя вверх из последних сил. Канал раширялся, и Зейдар сбавил скорость, осторожно поднимаясь в струе холодной воды к той, что была теплее. Тело тут же стало дрожать и принц вынырнул из воды, отчаянно цепляясь тонкими пальцами за камни и перекрывая горловые перегородки, чтобы вдохнуть воздуха...
Ночь накрыла тишиной и тихими всплесками вокруг него, прижавшегося к камням. Его трясло и гнев, вспыхнувший тогда, в тронном зале, постепенно забылся. Всего лишь взгляд, попытка быть с ним, намёки... Что его так вывело из себя, крон-принц не смог бы сказать. Возможно фраза, брошенная вслед:" Ты всем разбиваешь сердце!" Всем... Нидару, отцу...
Зейдар запрокинул голову назад, болезненно наморщив лоб, отёр рукой лицо, всё ещё держась за камень и попытался сфокусировать зрение. Очертания менялись, а дрожь становилась всё сильнее. Слишком глубоко... Как он мог ошибиться? Зачем поплыл в незнакомый канал? Это могло закончится прямо там. Всё могло закончится.
А теперь он неизвестно где, в землях гайров...
Проклятье.
  В ушах стучала кровь, вторя надрывающемуся после глубины сердцу. Он, крон-принц дома Айри, ошибся и может погибнуть, если не найдёт в себе силы вернуться.
Рука легла поверх меча, словно наощупь проверяя, на месте ли он. В голове стоял гул и Зейдара начинало мутить.
Проклятье! Пойти ко дну, подобно дохлой рыбе? Нет, этого не будет.
Лейр вцепился крепко в камни, упрямо с силой толкнул себя вверх, выпадая меж камней и стремительно обращая хвост в ноги. Упорно, едва не срываясь, Зейдар затаскивал ослабевшее тело наверх. Сознание грозило оставить его и меч зацепился за камень, звякнув рукоятью и потянув его ремнём назад. Лейр упал, тяжело дыша и не чувствуя больше ничего, кроме озноба, дикой головной боли и тяжёлого гулкого биения в груди.
Прости меня, отец... Прости...
Он больше не мог двигаться. Нужно было время, чтобы всё пришло в норму. Но пока сменившееся глубинное давление делало его бессильным, беспомощным даже с оружием на поясе. Он завидовал нейрам, способным не ощущать глубины и жалел, что потерял свою спутницу. Если бы он только мог не терять сознание! Если бы только мог...

Отредактировано Зейдар эль Айри (2012-09-30 22:36:07)

0

5

Фадди посчитал возможным промямлить "конечно, Господин", прочие спешились, и приступили к приказам молча. Большинство из них не в первый раз были в караване Фарука. А потому знали, что на всех хватит сна, и еды. И что дорога будет лёгкой. Но знали так же, что приказы Фарука следует исполнять с точностью. Иначе от стрелы или верёвки ни уберегут ни храбрость, ни ум, ни Саммах.
Хорошо. - выдохнул Фарук, глядя, как Илий опускает за длинную верёвку ведро в воду. Один из берегов был достаточно высоким и отвесным, чтобы обеспечить маневр необходимым удобством и безопасностью.
Хорошо. - снова констатировал Фарук, и повернулся в сторону острого шпиля скалы. Лучник уже поднимался по выбоинам в её подножии, а потому к рассвету все попытки приблизиться к лагерю можно будет упредить и довольно быстро.
Действительно ли ты хочешь умереть, Ашар?
На мгновение уголки губ Фарука приподнялись вверх. Он чуть наклонил голову, и потёр двумя пальцами место, где под одеждой прятался шрам. Действительно ли ты веришь, что сейчас это будет так легко?
Фарук медленно втягивал воздух, так что ноздри у него раздувались, как у хищника почуявшего добычу.
Нет, конечно, всё только иллюзия. Ашар слишком знает Фарука, а потому не его он искал здесь, и не его будет ждать через несколько миль.
Или будет ждать не один.
Улыбка Фарука стала чуть более странной и явной. На секунду он замер, слушая, как за спиной раскладывают ткани шатров. Потом медленно облизал пересохшие губы. И сделал шаг по каменистой дорожке вниз. К голубеющей глади воды. К рассвету, силящемуся прорвать серую пелену алыми до крови лучами.
Рассвет.
Рассвет. Время, когда палач поднимает вверх голову, отрубленную на алтаре ночи, и поднимает вверх. Выше, ещё выше. Чтобы лейры помнили о Смерти, о своём вечном наказании принадлежать первым. Чтобы гайры помнили о своей власти. Сила и Пламя.
Фарук пошёл вдоль воды. Ровно на том расстоянии от кромки, чтобы его не могли достать нейры. Только глупые грешат безудержной храбростью, а Фаруку была достаточна ценны его жизнь. Если бы с ним был Сурах, его гарпи, то можно было бы попытать удачи на охоте. А сейчас...
Фарук на мгновение замер, как будто услышал какой-то звук. Но, вопреки ожиданиям, не повернулся. Словно бы звука не было. Напротив, шаги его стали шире и даже приобрели какую-то беззаботность. Словно он мальчишка, впервые попавший к воде. А впереди - Бесконечное озеро. Словно он хочет обойти его по краю, чтобы вернуться в свой лагерь.
Пожалуй, и это было возможно.
Фарук чуть наклонил голову, выбирая себе дорогу. Подмечая все камешки и уступы, по которой мог бы пройти тот, кто идёт следом. И где бы прятался лучник.
Ткань. Алая повязка, терзаемая ветром, высилась из-за камня. Алая лента, перечеркнувшая правильность происходящего.
Почему Фарук не предвидел такую возможность? Засада там тоже. Фарук на мгновение замер, и тот, кто шёл следом, испугавшись, выпустил стрелу. И ещё одну за ней следом. Фарук успел только по-стариковски сгорбиться, чтобы обе прошили его одежды на уровне лопаток. А потом упасть. Тяжело, грузно. Как падает мёртвый.

Прошедший за ним ждал несколько минут, прежде, чем выйти. Его что-то беспокоило. Наверное, лучник уже приближался к вершине, и выходить на открытую зону было страшно. Или он не поверил в эту свою удачу. Убить так быстро и просто. И он был один.
Но всё-таки скоро тихие шаги зашуршали по камням. И тетива свистнула, натягиваясь вновь, чтобы окончательно добить раненого.
Фарук не стал искушать судьбу ещё раз, перекатываясь на бок, группируясь, и одним прыжком сбивая лучника с ног. Стрела взвизгнула и полетела вверх и вдаль, к центру озера, привлекая внимание охранников каравана. А в это время Фарук ударил жертву в шею одним из своих кинжалов. Кровь щедро брызнула на камни. Но вместо попытки спрятаться и закрыть рану, несостоявшийся убийца закричал и нелепо взмахнул руками. Изо рта его пошла белыми хлопьями пена. Молодое лицо потемнело и обезобразилось маской нечеловеческого ужаса.
- Это я... нашёл лейра!... он мой... - прохрипел он, опускаясь на землю и сжимаясь словно хотел оказаться  в коконе.

Фарук вытащил из железной пластины стрелу, посмотрел на неё со смесью удивления и грусти. На мгновение перевёл взгляд на умирающего.
Было поздно спрашивать детали. Слишком хороши были порошки Дагмара. Те, что жгут, отгоняя вальбонов, и те, какими смазывают кинжалы.
Разве что можно было обыскать одежду. Найти ангура, или следы копыт. Ведь не пешком же пришёл сюда гайр.
Потом. - рассудил Фарук, и шагнул в сторону алой ткани. Лейр. Да, то, что он принял за алую ткань - это ленты на его руках.
На мгновение Фарук остановился. Слишком близко придётся подойти к воде. Слишком опасно. Куда опасней лучника, забывшего о возможностях доспехов. Слишком похоже на ловушку.
Остановился и замер.

Вдалеке показались трое воинов в серых плащах. Его воинов. На вершине скалы мелькнула тень Аксаля. Нет, в попытке убийства уже не было смысла. Да и тот юноша шёл за ним не как за Азизом Фаруком, а как за тем, кто мог покуситься на его добычу.
Фарук вытащил последнюю стрелу, застрявшую между кольцами кольчуги, сломал её в пальцах. Усмехнулся. вспоминая драки на Бесконечном озере среди неудачливых охотников. потом пошёл вниз, к лейру.
Медленно, спокойно, как шёл бы к своей законной добычей огнедышащий вальбон. Если бы, конечно, существовал.
Скользнул взглядом по упругим мускулам. характерным чаще для воина-гайра, а не для изнеженного и глупого водяного красавца. По серебристой рукояти меча, выглядывающей из-под тёмных волос. Притворялся ли лейр мёртвым, как сделал сейчас сам Фарук?
Было ли это частью плана? Или его приход просто порушил романтическое свидание любовников? А состояние лейра вызвано тяжёлым заплывом, ведь Бесконечное озеро далеко?
Любому иному врагу, Фарук отрубил бы голову. Просто для того, чтобы исключить варианты.
Но лейр стоил слишком дорого.
Тем более такой.
Фарук осёкся, поймав себя на мысли, что рассматривает юношу, как рассматривал бы самый лучший клинок или самого быстрого ангура. С тенью немого восхищения. С тяжестью в груди, порождённой жаждой обладания.
Оглянулся через плечо, видя, как охранники подбегают всё ближе. Опустился на колено, приложил руку к шее лейра. Жив. Потом быстро отстегнул перевязь с мечом пленника, перевернул юношу на живот, и быстрыми привычными движениями связал его руки ремнём своего кнута.
И, наконец, завернул его в свой плащ.
Ровно до той секунды, когда охранники остановились совсем рядом, убеждаясь в целостности командира и ожидая приказаний.

- Вы двое - обыскать оазис. Вряд ли этот лучник был только один. Ты - обыскиваешь тело. Меня интересуют письма, монеты, знаки на коже. Всё. Выполнять!
В голосе Фарука звенела сталь и лёд. Власть, требующая беспрекословного подчинения. Воины подчинились. Несколько секунд Фарук смотрел на них, потом пристегнул к своему поясу меч лейра, и поднял на плечо своего пленника, завёрнутого в пепельный плащ.
В шатре будет проще.
В том, что к его приходу, шатёр цвета пепла уже установят, Фарук не сомневался.

+1

6

Фарук спокойным размеренным шагом приближался к лагерю. До солнечного серпа оставалось почти двадцать минут - ровно столько, чтобы успеть положить пленника в шатёр и обдумать по дороге несколько версий происходящего.
Нейры не было. Убита, потеряна. Возможно, отослана самим лейром.
Совершенно не исключено, что этот юноша мог общаться с Ашаром и его людьми. Да, разбойники не преминули бы продать такой ценный товар. Если, конечно, Ашар не придумал для него занятие, генерирующее доход куда больший, нежели разовая продажа.
Какой?
На этот вопрос ответа у Фарука пока не было. Ибо предположение о том, что лейр помогает отправлять в рабство себе подобных казалось уж слишком фантастическим.
Впрочем, среди гайров же есть преступники. Можно ли считать лейров абсолютно другими?
Тем не менее, в эту версию Фарук верил меньше всего. Даже при том, что по мускулатуре пленника можно было предположить, что тренировался он на суше. А, значит, в паре ему стоял либо такой же сумасшедший лейр. Либо гайр. Любовник?
Фарук чуть усмехнулся. Сомневаться в том, что сейчас он несёт на плече опасную тварь, не приходилось. И в том, что при первой возможности, эта тварь попытается всадить ему меч в спину - тоже. Те, что всегда будут ненавидеть нас. Я помню, Дагман.
Вот только последний, кто пытался сделать что-то подобное, прикован к южной стене, и солнце выжигает язвы на его коже. "Так один послужит уроком для многих".
Фарук остановился рядом с лагерем, оценивая правильность исполнения данных им указаний. Удовлетворённо кивнул Фадди, и, коснувшись свободной рукой пепельного тюка на плече пояснил.
- Скорее всего, это наш враг. Соблюдайте осторожность.
Фадди кивнул в ответ. Задавать господину лишних вопросов не следовало. Господин сам скажет то, что посчитает нужным. А потому проводник добавил только, кивнув в сторону серого с золотом шатра:
- Мы принесли воду и ужин. Звать ли молодого Господина, когда бойцы вернуться?
- Разумеется. - Фарук чуть улыбнулся, и кивнул в сторону алой полоски. Солнце. Время молитвы Саммаху.
Я бы нападал сейчас. Вера в Саммаха редко спасает от стрел.
Фадди покачал головой и отвернулся, возвращаясь к своим делам. Фарук отогнул полог, и вошёл в своё шатёр.

Под сводом царили привычные сумерки. Словно в час плачущей гарпи.
Чаша с водой. Плетёная корзина с нехитрой снедью. Широкий ковёр из шерсти шазза - вот и вся нехитрая обстановка. Всё, что действительно нужно, чтобы переждать солнечные часы.
Фарук положил своего пленника на ковёр. Аккуратно отогнул плащ, чтобы видеть его лицо. Пару секунд смотрел на изящные черты юноши. Прекрасные и бледные, но лишённые привычной, навязшей в зубах изнеженности. Не лилии - стальные кинжалы. - с долей странного удовольствия подумал Фарук, поднимаясь на ноги, и делая шаг назад.
Можно было связать пленника так, чтобы тот не смог шевельнуться. Но пока в этом не было необходимости. Если он шёл к гайрам - пусть расскажет к каким и зачем. Незачем пугать его раньше времени. Можно было даже попробовать привести его в чувство, но час молитвы был уже слишком близок. А потому Фарук снял мечи, положив их в противоположную от пленника сторону шатра. Встал на колени посередине, лицом на восток. Туда, где за серой тканью солнце лило свою кровь на пустыню. И тихо нараспев стал читать молитву во имя Саммаха, раскачиваясь, и почти касаясь лбом золотисто-серого песка.

Отредактировано Фарук Азиз (2012-10-01 17:08:07)

0

7

Словно выныривая из тёплого течения, Зейдар ощущал тепло. Тепло под собой без привычного холода ночного камня, на котором сознание оставило его. Силы вернулись к нему и он чувствовал, что пришло время молитв Саммаху. Всё ещё не в силах понять идущее тепло, он открыл глаза и не увидел неба над своей головой. И камня тоже не увидел. Лишь полотно пепельно-приглушённого цвета, накрывавшее дуги свода шатра. Лейр осторожно повернул голову и увидел склонённую в молитве фигуру. Сквозь приоткрытые серые ткани шатра был виден алый край встающего солнца и песок. Зелёный взгляд Зейдара потемнел, метнувшись по склонённой фигуре, мимо неё...
Песок... Суша! Саммах эль Саммах!
Руки дрогнули слегка и он ощутил, что запястья туго стянуты змеиным лассо или чем-то похожим.
- Саммах... - тихо прошептал он, понимая, что попался. Глупо, без сознания, лёгкая добыча для варваров. Но шатёр... Охотники не ставили шатров. Значило ли это, что гайр, нашедший его, караванщик? Или он живёт здесь? Дикарь? Судя по одежде, гайр не выглядел дикарём.  Зейдар стиснул зубы, мучительно выбирая то, что он может сделать. Тихо повернув голову в другую сторону, он заметил мечи. Его меч, украшенный алой лентой на рукояти, лежал вместе с тяжёлым мечом гайра. Если быстро сделать перекат, то можно попытаться взять своё, используя его, как двуручник. Отец не простит ему исчезновения на всю ночь и жизнь в гареме гайра - это не то, что обещал своему отцу Зейдар. Будь он таким, как братья его, он бы согласился с судьбой. Но он - крон-принц Лейрата в доме Айри. Он не смеет принимать рабство, а значит единственный способ - бороться с этим гайром.
Слишком тихо в рассветный час, когда вся Гайра склонилась в молитве. Не понять, сколько ещё первых сынов Саммаха за пологом шатра.
Благослови меня, Кор Саммах! Я не останусь здесь. Дай мне шанс, великий! Один шанс из тысячи! Помоги мне силой, Саммах.
  Тряпица, что укрывала его, мешала, и лейр медленно, почти незаметно повёл плечами под её краем, мягко скидывая часть её с себя, чтобы была возможность подняться, не запутавшись. Молитва подходила к концу, постепенно золотя пески солнечным светом и разгоняя сумрак в шатре. Настал момент, которого Зейдар ждал, дыша едва слышно, как спящий и не открывая пока глаз. Корзина, вода, мечи, гайр... Сердце билось тревожно, но эту вину он не мог взять на себя, не попытавшись и как только тени стали укорачиваться, лейр перекатился на бок, и ещё раз, разворачиваясь спиной к лезвиям и наощупь накладывая змеиную стяжку на острый край у самой рукояти. В сердце его была решимость воина и он не сводил зелёного прищура глаз с фигуры, замершей на песке. Руки двигались, перерезая постепенно эластичный перекрут жгута, обнимавшего запястья принца, пока он стискивал зубы в молчании и почти не дышал, молясь, чтобы гайр не поднялся с места, ушёл в свою молитву так глубоко, как уходит вода в каналы. Острый край тяжело ходил по напряжённой кручёной коже и Зейдар ощущал, как утекает его время, словно песок. Ещё немного и руки будут свободны! Ещё чуть-чуть и меч вернётся в его ладонь! Всего лишь рассечь путы, стиснув зубы и напряженно следя за гайром, завершающим молитву...

Отредактировано Зейдар эль Айри (2012-10-02 15:20:27)

+1

8

На секунду Фаруку показалось, что он слился с тёплым воздухом. Стал бесплотной тенью, дыханием Саммаха. Что сквозь него  сочится время, падают звёзды и шёпот Сущих. И только тонкой иголкой в этом экстазе было какое-то почти неслышное и почти неощутимое движение за спиной.
Пленник. Так сказал его собственный разум, а может один из сотен голосов, что чертили узоры мироздания. Он воткнёт тебе нож в сердце.... никто не нападает в часы молитвы... я бы нападал сейчас... - какие из этих мыслей сейчас были его собственными? Какие - воспоминанием, частицами воображения? Фарук не искал ответов на эти вопросы. Поклонившись, в последний раз, как учил ритуал, завершая молитву тихим:
- Саммах эль Саммах.
И тут же разворачиваясь в сторону звука. Одним сильным, резким, хищным движением перекатываясь с колен на полупальцы и разворачивая стопы. Привычно выхватывая левой рукой кинжал, и поднимая его на уровень ключиц, чтобы при необходимости парировать удар и защитить шею и корпус. Оценивая степень опасности.

Пленник. Он уже развязал путы. Или был близок к этому. Долю секунды Фарук смотрел в его тёмно-зелёные глаза, полные злости и решимости. Решимость победить или умереть. Неприятное сочетание для того, в чьих руках кинжалы с ядом Дагмана. Саммах! Мне не нужна его смерть. Но любая царапина отправит его по тёмным коридорам нового рождения. Брови Фарука болезненно сошлись на переносице, но через секунду взгляд его стал снова спокойным до холодности, и голос прозвучал тихо, но властно. Как у человека, привыкшего к беспрекословному подчинению.
- Не нужно. Давай сначала поговорим. Пытаться убить меня -бесполезно. Тебе это ничего не даст. За пределами шатра - много воинов - охраны моего каравана. Сражаться со всеми будет слишком тяжело. А я не хочу тебя убивать. Напротив, я спас тебя от смерти на палящем солнце, когда принёс сюда.
Фарук медленно, стараясь не терять зрительного контакта с лейром, опустил кинжал.
- Ты уже развязался? Если нет - можешь это сделать. Потом можешь, конечно, попытать счастья, и попробовать убить нас всех, но... Сначала давай поговорим.
Фарук улыбнулся, и чуть наклонил голову. Так, чтобы дать пленнику иллюзию свободы от наблюдения. Потом продолжил, чуть мягче.
- Моё имя - Фарук Азиз. Ты можешь назвать своё - или не называть вовсе. Это твоё дело. Я хочу только узнать, должен ли ты был встретиться в оазисе с гайром, и как имя этого гайра ибо Бесконечное озеро слишком далеко для простой случайности.
Голос Фарука был спокойным и ровным, но мышцы напряжены в ожидании возможного нападения. Пожертвовал ли бы Ашар лейром, чтобы убить меня? Дороговато, но возможно.

Отредактировано Фарук Азиз (2012-10-02 16:12:56)

+1

9

Кожа ещё не была перерезана до конца, и руки с силой проехались вдоль клинка ещё и ещё, не отводя тёмных болотно-зелёных глаз от поднявшейся фигуры, выхватившей кинжал.
Убьёшь добычу?
Стяжка лопнула и лейр замер, медленно обхватывая пальцами рукоять своего меча за спиной. Долю секунды он смотрел на защитившегося кинжалом мужчину, прежде чем сдвинуть вбок меч так, чтобы гайр не сомневался - руки его свободны и одна уже лежит на рукояти. Зейдар подтянул ноги под себя, осторожно садясь и держа обе руки на виду гайра. Глаза предупреждали, скользнув прохладно по клинку у самой ключицы мужчины и вернувшись к его лицу. Против света встающего солнца в прорези шатра, его тень казалась нависшей над лейром, напрягшимся для броска. Но Зейдар медлил, едва учащённо дыша и всё также стиснув зубы.
Одежды не охотничьи...
В полу-мраке шатра глаза привыкали к освещению быстрее, и вот уже тень обрела цвета, блеснув золотом на груди гайра и осветив пепельные выбившиеся из косы пряди в дороге.
Зейдар держал руку на мече, следя за каждым движением гайра. Тот медлил, хмурил брови, с затем заговорил с ним, вернув непроницаемое выражение лица. Холодный голос привыкшего повелевать звучал уверенно, но не высокомерно и Зейдар решил выслушать то, что скажет гайр, не переставая быть настороже.
Слова, что он произносил, тяжестью оседали в сердце лейра, но он слушал, ибо гайр предлагал поговорить, а переговоры всегда лучше пролитой крови. Много воинов - значит он не справится один. Больше трёх - слишком тяжело. В этом гайр был прав. В какой оазис занесла его судьба? В камнях живут лишь бешенные вальбоны, но не люди. Почему гайр говорит, что спас его, если глубина уронила его в беспамятство ночью? Рассвет ведь только что наступил...
Лжёшь. Пытаешься выиграть время, чтобы позвать на помощь? Но ведь уже мог позвать.
Медленно, осторожно, гайр опустил кинжал. Зейдар не отводил тёмных глаз от мужчины, лишь чуть ослабил хватку пальцев на мече. Затем медленно кивнул, не двигаясь, но давая понять, что ценит жест доброй воли вопреки всем слухам Лейрата. Возможно собственная тень мешала гайру или же он хотел убедиться в свободе руки лейра. Зейдар медленно поднял свободную руку вверх и в сторону, проведя по воздуху черту в луче света и плавно вернув её в тень мужчины. Гайр улыбнулся, чуть склоняя голову и голос его стал мягче, без той отчётливой холодности в ней, каким отсекают желание бесед те, кто правит. Зейдар хорошо знал этот тон. Но вот настороженность чуть спала, давая ему шанс не использовать оружие. Принц не спешил и вновь кивнул, медленно, словно поддаваясь на его уговоры.
- Моё имя - Фарук Азиз. Ты можешь назвать своё - или не называть вовсе. Это твоё дело. Я хочу только узнать, должен ли ты был встретиться в оазисе с гайром, и как имя этого гайра ибо Бесконечное озеро слишком далеко для простой случайности. - ровный тон, чуть приглушённый... Вот только осторожность в глазах не исчезла и жестов не было. И лейр заговорил. Его голос был мягким, негромким, словно прохладная вода лилась, но слова его были лишены дикости. Зейдар предполагал, что осторожность вызвана его внешним видом, приближённым к дикарю водной расы. Разубеждать ли его? Если нет, то что ждёт его, как дикаря?
Не стоит начинать со лжи. В Гайрате много книг о лейрах. Рано или поздно он узнает про обман.
- Мне незачем скрывать своё имя, Фарук Азиз. Я - Зейдар эль Айри, крон-принц дома Айри из Лейрата. И я не понимаю, о чём ты хочешь узнать. Я не встречаю гайров в каменных ушельях, подобно вальбонам. Но ты прав. Бесконечное озеро далеко отсюда. Может быть именно поэтому мне не хватило сил поднять меч ночью, но сейчас... Сейчас моя рука не дрогнет. Ты говоришь, что спас меня, но я не верю тебе, караванщик. Спасённых не связывают так, как пленных. И если ты взял меня в плен, то можешь и отпустить меня, верно? И мне не придётся проливать кровь до последнего вздоха, разубеждая твоих воинов в том, что добыча сладка.

+1

10

Фарук медленно улыбнулся. Кажется, он ошибся в своём первоначальном предположении. Ибо в голосе лейра не было лжи. Напротив, в нём сияла отвага, гордость и благородство. Все те глупые качества, что мешают хозяину, и так радуют врага. И Фарук любовался им. Как любовался бы прекраснейшим из творений Саммаха, изысканным, смертоносным, и, одновременно хрупким.
Словно яд ашшталии, что умирает на солнце.
Зрачки гайра непроизвольно расширились, стараясь вобрать в себя чуть больше, чем могло дать человеческое зрение. Почувствовать, так ли совершенны мысли лейра, как его слова и тело. Так ли безупречны движения с мечом…
Но новая мысль привела Фарука в чувство. Но кто учил его драться? И зачем он пришёл с мечом за пределы Бесконечного озера? Воевать против гайров?... Один ли?
Фарук медленно вдохнул. Убрал кинжал ножны. Аккуратно, стараясь не испугать  пленника резким движением, пересел на ковёр. Жестом предложил юноше последовать его примеру.
- Тебе не придётся проливать кровь моих воинов, Зейдар эль Айри. Я не допущу этого. Если мы договоримся, я дам тебе одежды гайров, и помогу укрыть лицо. Ибо лейр - слишком ценная добыча. А золото иногда затмевает преданность. Даже если цена предательства очень высока.
Фарук снова улыбнулся, и скользнул взглядом по упругим мышцам лейра.
- А что бы ты делал, если бы очнулся без пут, и с мечом на поясе? Возблагодарил бы Саммаха, за то, что сохранил тебе жизнь? И мне, за то, что дал тебе временный кров? Вряд ли. Ты бы напал на меня, и один из нас был бы мёртв. Разве нет?
Гайр дотянулся до чаши с водой, сделал большой глоток, потом протянул её Зейдару.
- Или бы ты попытался сбежать, и попался моим воинам. Это тоже не лучший расклад. Сейчас, по крайней мере, никто не знает, какого рода пленника я принёс. И...
Он сделал паузу, как будто ещё раз обдумывая свои слова. Оценивая собственные желания в отношении храброго юноши. И, наконец, добавил.
- Ты пришёл сюда убивать гайров. Нет иной цели, чтобы плыть так далеко, и носить оружие. Ибо преступник не стал бы с такой гордостью называть своё имя... Так есть ли тебе разница, каких?
Фарук чуть наклонил голову набок, и поймал взгляд лейра, своими внимательными глазами, цвета льда и пепла. Как ловит крошечную рыбку хрустальная чаша. И снова улыбнулся. Медленно-медленно приподнимая уголки губ.
- Я не могу отпустить тебя просто так, Зейдар эль Айри. Это претит всему, что есть ценного в мире гайров. Но я могу подарить тебе твою жизнь в обмен на свою... Караван идёт в сторону Джахавра. Это куда ближе к твоему дому, чем Деибин. И мы ожидаем гостей в этом путешествии. Гайров-разбойников, что хотят пролить кровь мирных торговцев, и нашу кровь.
Взгляд Фарука стал очень пристальным, почти неприятным.
- Хочешь ли ты получить свою свободу такой ценой,  Зейдар эль Айри, крон-принц дома Айри из Лейрата? И… сможешь ли ты заплатить мне такую цену?

Отредактировано Фарук Азиз (2012-10-02 21:18:40)

0

11

Юноша чуть склонил голову, глядя за движением руки гайра, убирающем кинжал в ножны. Медленно разжал пальцы на рукояти, отнимая руку, перетянутую наручами, прочь с меча. Он не улыбался в ответ мужчине, только следил своими тёмными глазами за тем, как тот опускается на шкуру, служившую тут ковром.
- Тебе не придётся проливать кровь моих воинов, Зейдар эль Айри. Я не допущу этого. Если мы договоримся, я дам тебе одежды гайров, и помогу укрыть лицо. Ибо лейр - слишком ценная добыча. А золото иногда затмевает преданность. Даже если цена предательства очень высока.
Зейдар знал это. Предать за лейра мог если не любой, то большинство. Мало у кого было столько золота, чтобы оплатить раба из Лейрата. Предложение одежд и укрытого лица, подобно рабу... Зейдар нахмурил брови, опустил глаза, раздумывая, проводя рукой по песку, затем прищурился, вновь поднимая взгляд на гайра с серым пеплом волос.
- Они, твои воины, знают, что ты нашёл в камнях? И ты предлагаешь укрыть лицо за чадрой? - горечь лишь едва проскользнула в приглушённом мягком наречии лейра и он вновь опустил глаза. Не укрыться от судьбы глупцу, что спешил прочь от себя...
- А что бы ты делал, если бы очнулся без пут, и с мечом на поясе? Возблагодарил бы Саммаха, за то, что сохранил тебе жизнь? И мне, за то, что дал тебе временный кров? Вряд ли. Ты бы напал на меня, и один из нас был бы мёртв. Разве нет?
Зейдар поднял на него тёмную зелень глаз и на мгновение в них мелькнула странная отчуждённость, печаль, тут же скрытая тёмными ресницами принца. Лейр промолчал, глянув на протянутую чашу с водой. Сглотнул ком, вставший в горле, и протянул руку, осторожно принимая дар гайра. Придержав рукой, он отпил от края воды и опустил чашу меж ними, распрямляясь и глядя куда-то в себя, мимо лица мужчины, словно застывая на пару секунд в одиночестве.
- Или бы ты попытался сбежать, и попался моим воинам. Это тоже не лучший расклад. Сейчас, по крайней мере, никто не знает, какого рода пленника я принёс. И... - Фарук замолчал, словно обдумывая свои слова.
Лейр на секунду поднял глаза, поворачивая голову чуть вбок, словно не верил тому, что слышал. Край губы чуть дёрнулся в грубой усмешке, и Зейдар провёл рукой по лицу, медленно и шумно выдыхая.
Так знают или нет?
- Ты пришёл сюда убивать гайров. Нет иной цели, чтобы плыть так далеко, и носить оружие. Ибо преступник не стал бы с такой гордостью называть своё имя... Так есть ли тебе разница, каких?
- Нет... Всё не так, гайр. Всё не так... Но ты всё равно останешься при своём мнении. Скажу лишь одно. Если бы я проснулся там, где был, я бы вернулся назад до заката солнца. Да, мой путь был бы тяжёл и наказание сурово. Но я бы вернулся. Только это имеет значение. Ни твоя жизнь, ни жизнь твоего каравана не нужна мне. Ты не охотник, чтобы моя ненависть покрыла меч пятнами твоей крови. Тому, кто наследует трон, есть разница меж караванщиком и охотником. Оставь мой меч в покое, гайр. С ним или без него, я уже не на тех камнях, где ты подобрал меня. Но я всё ещё выбираю свободу. Так назови свою цену, Фарук Азиз. К чему строить догадки на пустом месте, когда я твой пленник сейчас. Пока ещё... - упрямство в достижении цели никогда ещё не мешало Зейдару мыслить ясно. Но сейчас его положение было настолько шатким, что обманываться посулами гайра было бы глупо, а верить в то, что он победит в бою с теми, кто рос на суше - ещё глупее.
Саммах, неужели ты лишишь меня шанса на переговоры? Нет, во имя Сущих, не поступай так со мной!
Отчаянье сдавило грудь, когда Фарук продолжил говорить.
- Я не могу отпустить тебя просто так, Зейдар эль Айри. Это претит всему, что есть ценного в мире гайров.
Он понимал. И знал, что рабства избежать можно лишь смертью. И чувствовал, как болит в груди сердце, не желая принимать это решение, до слёз в глазах, до бессилия в теле, застывшем при этом приговоре. Он сделает всё, чтобы избежать позора! Всё! И если не сможет уйти, как Нидар, он примет эту участь. Через боль и проклятья, через ту жертву, что может быть избавит его от скорби и ярости...
- Но я могу подарить тебе твою жизнь в обмен на свою... Караван идёт в сторону Джахавра. Это куда ближе к твоему дому, чем Деибин. И мы ожидаем гостей в этом путешествии. Гайров-разбойников, что хотят пролить кровь мирных торговцев, и нашу кровь.
На мгновение Зейдару показалось, что Фарук не шутит. Сердце забилось чаще, надеясь на шанс, мизерный, если учесть, что перед ним гайр, а не тот, кто готов помочь уйти в воду. Гайр, чьи желания слишком сильны, чтобы противостоять им в поединке. Но он говорил, а Зейдар слушал и слышал, как внутри звенит тонкая ниточка почти угасшей надежды. Цепкий взгляд гайра, пронзительный встретился с прохладой его глаз, странным взглядом, в котором боролась вера и неверие.
- Хочешь ли ты получить свою свободу такой ценой,  Зейдар эль Айри, крон-принц дома Айри из Лейрата? И… сможешь ли ты заплатить мне такую цену?
- Что ты хочешь, Фарук Азиз, от меня? - он прямо посмотрел в глаза мужчине, ожидая ответа такого же прямого, как и вопрос.

Отредактировано Зейдар эль Айри (2012-10-02 22:31:57)

+1

12

- Я хочу, чтобы ты поехал со мной до Джахавра. Чтобы беспрекословно исполнял все приказания, какие господин может давать своему воину. Чтобы защищал мою жизнь, и жизнь наших временных спутников словом, делом и знанием. Чтобы убивал врагов наших, если необходимо... - Предложение было стандартным, и далее речь, обычно шла о деньгах. Но для лейра Фарук перефразировал концовку - ...если у тебя будет шанс проявить себя в путешествии, и ты воспользуешься им умело. То, Саммах свидетель, что я сам провожу тебя к озеру в Джахавре, верну твой наряд и меч. Если же ты предашь меня в дороге - то я убью тебя сообразно преступлению. И на то тоже Саммах будет свидетелем.
Фарук отпил глоток воды, и скользнул взглядом по плечам юноши, по его ключице, по изгибу губ. Потом добавил чуть тише.
- Ты разделишь со мной ложе, только если сам того пожелаешь. Но своим людям я скажу, что ты принадлежишь мне. Ибо никто из них не будет заигрывать с любовником хозяина...
Фарук поставил чашу. Встал на ноги. Подошёл к выходу из шатра, наблюдая, как уже совсем рядом развеваются плащи посланных на разведку воинов. Белое выжжено-яркое пятно света лизало его бледное лицо, покрытое сеткой морщин, нити седых волос. Делая его старым. Преждевременно старым и странно-жестоким.
Фарук оглянулся на лейра и задал последний вопрос.
- Ты поклянёшься именем Саммаха соблюдать такие условия?
Иначе бери меч и умри, как воин. Можешь воткнуть себе меч в живот, если боишься драки и плена. Или жить, как раб, если страшишься и смерти тоже. Твой выбор, принц.

Отредактировано Фарук Азиз (2012-10-02 23:43:00)

+1

13

Пламенная речь гайра всё объяснила. Он, ведущий караван, рисковал многим, скрывая его под одеждами от своих людей. И дело было не в желании единоличной власти, а в том, что Фарук на самом деле думал, что лейр, чьё тело сравнимо с телом диких, может помочь ему физически противостоять противнику. И Зейдар бы с ним согласился, но здраво понимал, что в бою с охотниками с ним были нейры, а здесь их нет. И дело не в том, что он не сможет подстроиться под его людей. Сможет. Должен. Должен, потому что в обмен на свободу Зейдар был готов и к такому.
Но сравниваться в длительном бою с людьми суши, даже с умением обращаться с мечом так, чтобы не поранить себя, эль Айри было сложно. Однако понимая, что нельзя сказать нет обстоятельствам, принц готов был сказать "да".
Светлый взгляд седоволосого гайра скользнул по его открытым плечам и длинным прядям волос, казавшимся тёмными змеями, отливающими цветом грозовой тучи и Фарук добавил то, о чём лейр сейчас думал меньше всего.
- Ты разделишь со мной ложе, только если сам того пожелаешь. Но своим людям я скажу, что ты принадлежишь мне. Ибо никто из них не будет заигрывать с любовником хозяина...
Скулы принца вспыхнули и он чуть качнул головой, отводя взгляд в сторону лёгкого меча позади себя. Думать о том, что он будет воспринят, как любовник, было странно и тревожно. Гайр не принуждал его и в этом, и это следовало бы уважать. Ничто не мешало бы Фаруку взять свою добычу силой, сломав сопротивление, и сделать пленника своим невольником, готовя к гаремной жизни. Но Фарук давал ему выбор, который Зейдар принимал, даже не думая. О том, чтобы дать гайру надругаться над собой, принц даже помыслить не смел.
Мужчина поднялся, и пошёл к выходу из шатра, давая солнцу осветить черты его лица, и вдруг обернулся, разом разбивая иллюзию взаимопонимания резкими словами.
- Ты поклянёшься именем Саммаха соблюдать такие условия?
Иначе бери меч и умри, как воин. Можешь воткнуть себе меч в живот, если боишься драки и плена. Или жить, как раб, если страшишься и смерти тоже. Твой выбор, принц.

В груди вспыхнуло пламя ярости и тёмные глаза принца сверкнули в темноте серебром. Юноша поднялся с песка, держа голову высоко, как и положено крон-принцу Лейрата.
- Я сделаю то, что ты говоришь, Фарук Азиз. Но давать клятвы именем Саммаха - это не лучший путь к Бесконечному озеру. Если считаешь меня трусом, зачем просишь защищать тебя? Определись, гайр! И не смей осуждать меня! Ты не имеешь права судить о том, чего не понимаешь! Я принимаю твои условия, но лишь до тех пор, пока твои люди не знают, что я лейр! Если это откроется - я сделаю свой выбор и мне наплевать, что ты будешь думать обо мне! С позором я не вернусь в Лейрат и если я стану рабом, то не из-за страха смерти, гайр! Ты понятия не имеешь, как это - проснуться в плену таких, как ты, и не тебе осуждать мои решения и пачкать их своими домыслами!
Зейдар сдерживал поток ледяной ярости, вызванный словами гайра, и его мелодичный голос стал холодным сгустком гнева, отчётливо вымораживая пространство шатра. Он бы с радостью убил гайра за эти слова, но тогда он не сможет выйти отсюда. И не сможет вернуться. Если бы караванщик не был его шансом на свободу, он бы не задумываясь вонзил в него меч, орошая кровью песок. Но крон-принц обязан думать о будущем и это было бы не самым удачным решением. Гнев требовал выхода, но Зейдар был слишком гордым, чтобы дать ему волю на глазах гайра.
- Неси одежды твоих людей. Я попытаюсь купить свою свободу тем, чего ты ждёшь от меня. - серебро в его глазах всё ещё мерцало и в душе сворачивался вихрем ураган, сплетённый из ненависти и желания убивать. Как только гайр выйдет, Зейдар разнесёт здесь всё - глупые тюки, чёртову миску с водой... Раз иначе ничего нельзя сделать, то хоть так дать этой буре утихнуть, выместив свой гнев, душащий сердце ледяными тисками.

+1

14

Принц выпрямился, как выпущенная из лука стрела. Тонкая, ледяная, болезненно-острая. Фарук почувствовал почти физическую боль от её прикосновения к коже. Почувствовал, и замер на секунду, наслаждаясь ощущением.
Что-то похожее на плодовое вино. Такое же пьянящее и сладкое. И, одновременно страшное и тёмное, как погружение в Бесконечное озеро. Что-то тёплое, и быстрое, как смерть. Слишком сложное для обозначения одним словом.
И всё-таки Фарук попытался. Рассматривая словно заново горделивое, прекрасное лицо лейра. Его подёрнутые льдом ненависти зелёные глаза. Весь его глупый юношеский безумный порыв, подчеркнуть свой статус. Статус, не имеющий пока ровно ни какого значения. Подчеркнуть бездонную пропасть между ним и гайром. Как будто она была мала и без этого... Один из тех же ядов Дагмана. Только без любви.
Да, никогда ещё Фарук не видел такой изящной холодной ненависти. Ни в гаремах. Ни будучи охотником. Никогда не видел столько величия. Столько пустой и такой хрупкой гордыни. А через три дня ты не поднял бы взгляд на Господина без приказа... и твои ласки и речи наполнились бы фальшивой преданностью. Я не буду "пачкать" твоих мыслей своими домыслами, Принц, я слишком часто это видел. И это уже... так скучно.
Фарук скользнул взглядом по лицу принца и чуть заметно улыбнулся.
- Не разочаруй меня, Зейдар эль Айри.

Разведчики были совсем рядом, и Фарук вышел из шатра, оставляя пленника в одиночестве. Впрочем, отходить слишком далеко тоже не стал ибо случайные гости сейчас были бы неуместны.
- Там были два шазза и старик. - отрапортовал воин, и бросил к ногам своего Господина гайра лет семидесяти. Старик тихо ойкнул, привстал на локтях, отёр от пыли худое, разукрашеное шрамами лицо и долгим бесцветным взглядом посмотрел в лицо Фаруку.
- Ты ли молодой Вальбон?
Фарук кивнул, и коснулся кончиками пальцев знака на своей груди. Сила и пламя.
- С тобой говорить буду. - продолжил старик, и попытался подняться выше, но воин вовремя упредил его жест, коснувшись спины наконечником копья. Сейчас Фаруку показалось, что пленник был куда моложе, но пустыня и боль преждевременно выпили его силы.
- Поклянись Саммахом, что мой сын умрёт легко, если я расскажу тебе всё?
- Клянусь Саммахом, его смерть будет быстрой, даже если это Ашар.
Клятва далась нелегко. Но Фарук выполнил бы и её. Старик сплюнул алую пену - Похоже, он сопротивлялся воинам при поимке - потом некрасиво осклабился, и кивнул на север.
- Там. Туда ушёл Ашар. Он знает, что ты идёшь. Но тебя он не хотел. Он хотел Мустафу Али, что торгует шелками. Он идёт за день до тебя. А мы должны были принести весть, сколько дней до твоих воинов, чтобы избежать боя. Но... - старик снова сплюнул сгусток крови, и снова поднял глаза на Фарука -  но мой сын увидел что-то в каньоне, и вернулся. Я не дождался его. Если он встретится тебе....
- Мы уже нашли твоего сына в каньоне. И теперь ты можешь не волноваться - я подарю лёгкую смерть вам обоим..  - голос Фарука был очень спокойным. Он не испытывал ненависти ни к старику, ни к его сыну. Мёртвых нельзя ненавидеть. Их судьбу решает Саммах. - Но тебе я дарую лёгкую смерть сейчас, а сыну твоему - когда пойму, что в твоих словах не было лжи. Так будет справедливо.
У старика чуть дрогнули губы. Он солгал? Или волнуется за мою клятву? Фарук нарочито медленно забирал предложенный одним из воинов меч. Давал возможность старику что-то добавить. Выправить свою версию.
- Саммах всё видит. - наконец глухо произнёс старик, и привстал на колени.
Фарук кивнул, и с одного взмаха срубил старику голову, окрашивая песок и остриё клинка в ослепительно-алый цвет.
Клятва была исполнена до конца, ибо сын разбойника был уже мёртв.
- Мы пойдём за ними? - Фадди слегка пнул подкатившуюся к нему голову и вопросительно посмотрел на Господина. - Мустафа в дурных отношениях с Дагманом. Так что...
- Так что я должен остаться здесь на пару дней, и говорить Саммаху, что был глух и слеп? - в голосе Фарука зазвенел металл, и Фадди поспешил умолкнуть. - Мы выйдем через шесть часов, когда солнце будет слабее. Пока закопайте трупы, и отдыхайте.
Фарук сделал шаг к тюкам, потом резко остановился и добавил.
- Тот пленник, которого я привёл. Говорит, что ничего не помнит, и что его били. Хочет остаться с нами.... - гайр выдержал паузу, удостоверяясь, что его слушают достаточно внимательно. - Если сможет доказать, что достоин быть одним из нас - то, возможно, мы найдём для него место не только в моём шатре. Если нет - в Джахавре выгоним на все четыре. Если предаст... убейте. Саид.
Молодой воин выпрямился в струнку при звуке своего имени и внимательно посмотрел на Фарука. Фарук приложил указательный палец к глазу, и воин кивнул, поняв приказ.
Охотник чуть улыбнулся, потом вытащил из тюка запасную одежду с капюшоном, какую носят погонщики. Лёгкий кожаный нагрудник, кожаные наручи, пару сапог, кнут. Кнут воткнул себе за пояс. Остальное связал в узел. Потом немного, немного помедлив, вытащил из другого тюка несколько ампул с разноцветными порошками и флакон с маслом.
Фадди чуть нахмурился, видя такие приготовления Господина, но ничего не сказал. Остальные в отряде не знали назначения порошков, а потому нисколько не интересовались манипуляциями хозяина.

Отредактировано Фарук Азиз (2012-10-06 00:31:51)

+1

15

- Не разочаруй меня, Зейдар эль Айри. - закончил Фарук, легко выходя за полог шатра к ожидающим его людям.
Зейдар сделал шаг к недопитой чаше с водой и резким движением сбил её прочь с пути. Гнев должен был найти выход и отлетевшая чаша была лишь малой толикой.
Что он можешь знать об ответственности перед будущим! Он никогда не был рабом, но смеет судить о том, каково это! Их раса сильнее и выносливее лейров! Их тела не сушит солнце и им не нужна вода, чтобы жить, как нам! Жить в страхе? Лейры всегда живут в страхе перед варварами, ставящими сети у берегов! Лейры подчиняются судьбе, попав в рабство или убивают себя, как Нидар, чтобы ни один гайр не осквернил его тело и душу, отданную Айри! Самоубийство не трусость для того, кто выбрал честь дома и любовь своего единственного мужа! Не будь Нидар королевским супругом... Дьявол! Он не понимает, что значит честь в роду! Будь я вторым принцем или простым лейром, я мог бы не держаться за Лейрат! Но я -крон-принц! Мой отец и так посадит меня в Восточную Башню за нарушение запрета! Но я должен вернуться! Саммах, за что ты наказываешь меня?! Разве мало виноват я в смерти Нидара, что ты послал мне гайров в оазис? Или это расплата за мой грех? Я приносил тебе жертвы за свой проступок! Я молился тебе за Лейрат и за отца! Я искупал свою вину долгие годы, так почему ты посылаешь мне варваров? Если это испытание, то как я должен поступить? Нет проку в смерти моему народу, но есть мой отец и я всё, что осталось у него от благословенного Нидара! Грешный сын отца своего, решивший, что прощён! Простит ли Айри меня опять? Я не могу вернуться с позорной печатью гайра на руке!
Зейдар бил тюки, стоящие в шатре, до тех пор, пока гнев его не сменился скорбью и чувством вины. И лишь тогда юноша опустился на колени, отерев лицо ладонями. Он никогда ещё не чувствовал себя настолько беспомощным перед судьбой. Вина жгла сердце, отдаваясь болью в груди. Его упрямое желание мести охотникам, его упорство и риск, его привычка уплывать в каналы, привела его к той грани, за которой выбор становился неподъёмно тяжёлым. Разве не знал он, что рано или поздно его путь может пересечься с путями гайров? Знал. И всё равно рисковал, упрямо делая то, что отец запрещал ему. И как теперь он должен смотреть в глаза Айри? Что увидит он там? Осуждение? Страх за него? Увидит ли вообще...
Запал ярости прошёл и Зейдар поднялся на ноги, кусая губу и хмурясь. Он думал о доверии к Фаруку. Караванщика можно было понять. Лейр, попавшийся ему случайно, стоил таких денег, каких у Фарука могло и не быть. Путь каравана лежит к Джахавру, а значит они едут к тому, у кого денег достаточно, чтобы желать не просто куклу, а раба- лейра. Может ли Зейдар доверять гайру, предлагающему ему свободу? Почему Фарук вообще предлагает это? Разве правда не прельщает его настолько, насколько могла бы прельстить любого гайра, получившего случайно такое богатство? Сколько лейров видел Фарук, чтобы давать ему шанс на свободу, понимая, от какой выгоды он отказывается? Неужели страх за свою жизнь настолько силён в нём, что он готов дать Зейдару оружие в руки, лишь бы лейр помог ему с разбойниками?
Крон-принц тяжело вздохнул, понимая, что не может довериться Фаруку полностью. Этот гайр был благороден в своих предложениях, но это могло быть и игрой в той же степени, в какой его слова могли быть правдой.
Как понять, что он не лжёт? Что Джахавра не то место, где гайр продаст его в рабство кому-то с тугим кошельком, набитым динарами? И он, Зейдар эль Айри, сам пойдёт в путы, слепо доверившись гайру.
Саммах, дай мне знак, что он не солжёт! Помоги мне, Сущий!
Зейдар закрыл глаза, медленно делая вдох, и вернулся к своему мечу, осторожно поднимая его с ткани и любовно огладив пальцами сверкающую лёгкую сталь. Оружие - единственное, что его утешало, позволяя не терзаться сомнениями. Отложив свой меч, он осторожно взял в руки меч гайра, разглядывая его и пробуя его на вес...

+1

16

Фарук бесшумно зашёл в шатёр, мельком замечая разбросанные тюки и пролитую чашу воды. Похоже, лейр метался, словно дикий зверь в своей матерчатой клетке. Испуганный, ненавидящий, проклинающий гайров и его, Фарука Азиза. Возможно, он плакал или звал кого-то, но...
Сейчас в тонкой фигурке принца не осталось больше ни тени злости или страха. Может быть, неуверенность и грусть.
Да, бесконечная грусть. Как будто он стоял на краю бездны, пытаясь найти дорогу по болотным огонькам впереди.
Самый опасный из шансов.
- Мой меч слишком тяжёл для тебя. - Фарук опустил тюк с одеждой на шкуру, и сделал шаг к принцу. - Твой летит, словно гарпи, и твоё тело идеально гибко и сильно, чтобы слиться с ним. Стать единым целым... - Фарук чуть улыбнулся, и со странной теплотой кивнул на оружие Зейдара. - Когда я увидел тебя на берегу, мне стало очень интересно, как это выглядит со стороны. Как выглядит воочую твой смертоносный танец. Ни один гайр не смог бы повторить его - люди суши слишком инерционны для этого... У твоего клинка есть имя? Я называю свой клинок "Саати", что значит "Часовщик". Потому что у каждой смерти есть своё время, одобренное Самахом.
Фарук протянул руку, и аккуратно забрал свой клинок из рук принца.
- Да, он слишком тяжёл для тебя. Ибо создан гайром для убийства гайров. Вот так... - Охотник повернулся к принцу спиной,  и медленно прочертил линию в воздухе - так колют мечом в сердце. Но... это бесполезно, если гайр носит доспехи. Мой клинок отскочит, а твой просто раскрошится в щепки... Но моим хорошо рубить голову. Особенно, если ты едешь верхом, а твой противник - пеш. Или, можно одним ударом попробовать загнать меч между пластин доспехов. Около шеи, в подмышечные впадины. - Фарук медленно шёл по шатру, в замедленном темпе демонстрируя удары - ещё можно разрезать связки под коленями. Обычно, у гайров они не закрыты металлом, и у тебя будет возможность добить противника позже или убежать. - Фарук усмехнулся, убрал меч в ножны. Положил рядом с кроватью. Потом расстегнул ворот своих одежд, демонстрируя металл кольчужной рубашки.
- Смотри, Принц. Любой гайр может носить такую броню, и все твои попытки окажутся напрасными... Никогда не пытайся сражаться на суше с гайром, если у тебя есть какой-то иной выход. А, если нет, то единственный твой шанс - скорость и ловкость. Или неожиданность.
На мгновение Фарук вспомнил что-то, и на его лицо легла тень. Но потом он заставил себя улыбнуться, и в его голосе вновь прозвучала странная теплота - Не бойся, принц, я не поставлю тебя под мечи разбойников. У меня для этого есть воины, которые носят кольчуги, получают жалованье и гордятся своим ремеслом, и знаком нашего дома на застёжке плаща. Сила и пламя. Но я буду рад, если ты сможешь сам себя защитить, если придёт такое время. Я оставлю тебе твой меч, или найду иной. И я принёс тебе доспех. Он кожаный и очень лёгкий, и не стеснит твоих движений. - Фарук кивнул в сторону принесённого наряда - Примерь.
- Ещё я принёс тебе масло и синий порошок. Его делает мой наставник. Если натереть смесью лицо и тело, тебе будет легче в пустыне. Во всяком случае, не так мучительно-тяжело.
Фарук вспомнил казнь лейра перед отъездом, впрочем, теперь это уже не имело значения.
- Пожалуй всё, Принц. Теперь у нас есть около пяти часов, которые следует потратить на сон. И, с твоего разрешения, я этим и займусь. А ты, будь добр, поставь на место всё, что раскидал от скуки в ожидании меня.
Фарук усмехнулся. окидывая взглядом изящную фигуру лейра ещё раз. Потом аккуратно отодвинул тюк с одеждой, и, не раздеваясь, лёг на край шкуры, лицом к ткани шатра. На всякий случай, добавив - Если хочешь, можешь тихо потренироваться с моим мечом. Но не трогай, пожалуйста кинжалы. Это просьба.

Отредактировано Фарук Азиз (2012-10-07 20:17:56)

+1

17

- Мой меч слишком тяжёл для тебя. - Зейдар вздрогнул от неожиданности, лишь сильнее сжав пальцами рукоять и повернул голову к стоящему в шатре Фаруку. Как давно он вошёл? Сколько уже наблюдает за ним, нашедшим утешениие горечи в оружии?
- Как и выбор, данный тобой. - тихо ответил крон-принц, возвращая взгляд оружию в руках. В его голосе не чувствовалост слёз или беспокойства. Он словно отстранённо констатировал факт, не требующий ответа от гайра. Фарук положил тюк на шкуру посреди шатра и приблизился к лейру, мягко поднявшемуся и повернувшемуся лицом к мужчине.
- Твой летит, словно гарпи, и твоё тело идеально гибко и сильно, чтобы слиться с ним. Стать единым целым... - улыбка чуть украсила хмурое лицо седоволосого гайра и он вновь заговорил с ним обычным своим тоном, без тени вызова или презрения в голосе. Зейдар лишь слегка склонил голову, всё ещё держа его меч перед собой на ладонях.
То ли он пытался заговорить лейра, отчуждённо и недоверчиво глдящего на него своими тёмно-зелёными глазами из под длинных чёрных ресниц, то ли не врал и действительно хотел видеть то, о чём говорил... Зейдар не знал, верить ему или нет, тихо слушая слова о том, как гайр зовёт свой меч. Он не спешил отвечать после того, как Фарук предложил ему убить себя ради спасения от страха. Благо гнев улёгся и самообладание вернулось к принцу в полной мере, позволяя выслушивать речи караванщика терпеливо и непредвзято. Фарук протянул руку и осторожно забрал свой меч.
- Да. он слишком тяжёл для тебя. Ибо создан гайром для убийства гайров. Вот так...
Зейдар прищурился, наблюдая за мужчиной, принявшемся показывать, как наносить удары, поясняя лейру все свои действия, словно учитель в классе военных искусств. Зейдар слушал внимательно, стараясь запомнить то, что говорил ему Фарук и смутно чувствуя, что караванщик не был торговцем до этой поездки. Подобно герцогам Лейрата, он рассказывал о слабых местах гайров так, словно хотел взрастить из эль Айри ученика. И ему даже удалось занять мысли лейра приёмами, отпустив на время сомнения в правдивости гайра. Усмешка на его губах была жёсткой, словно он убивал не раз и крон-принц не очень бы удивился, узнав, что это так. Но вот урок закончился и Фарук расстегнул ворот, показывая металлическую сеть, скрытую под одеждами. Зейдар ведь ни о чём не спросил его, а жест был жестом доверия.
Так ты хочешь скрыть ложь или же... Чего ты добиваешься, гайр?
Юноша прищурился, усмехнувшись также в ответ Фаруку, но тот не увидел, продолжая говорить... Пояснять, что может ждать лейра с оружием в руках. И эта усмешка сошла на нет, вернув лицу принца спокойствие и сосредоточенность.
- ...Никогда не пытайся сражаться на суше с гайром, если у тебя есть какой-то иной выход. А, если нет, то единственный твой шанс - скорость и ловкость. Или неожиданность.
Зейдар медленно кивнул, соглашаясь с ним. Он и так признавал силу гайров и хорошо знал, что без своего голоса и нейр, не справится в бою ни с одним из них. Разве что вонзит в шею кинжал, улучив момент.
Тень пронеслась по лицу мужчины и сменилась теплотой в голосе, словно он сам прогнал дурную мысль прочь.
- Не бойся, принц, я не поставлю тебя под мечи разбойников. У меня для этого есть воины, которые носят кольчуги, получают жалованье и гордятся своим ремеслом, и знаком нашего дома на застёжке плаща. Сила и пламя.
Бровь лишь слегка ушла вверх, выражая лёгкий скепсис по поводу речей Фарука и юноша прохладно улыбнулся, продолжая наблюдать за караванщиком чуть свысока. Мысль, что Фарук видел обычных лейров и неосознанно ведёт себя с ним то, как с воином, то как с испуганным молодым первогодкой, закралась в душу Зейдара, плотно засев там сомнениями в торговом прошлом Фарука Азиза, показывающего слишком много из того, о чём торговый люд предпочитает не задумываться.
Сила и пламя значит? Это девиз твоего дома, гайр? Довольно странный девиз для торговца...
Фарук продолжал говорить, предлагая теперь уже ему то, что и обещал. Иную одежду, навыки гайра.
- Ещё я принёс тебе масло и синий порошок. Его делает мой наставник. Если натереть смесью лицо и тело, тебе будет легче в пустыне. Во всяком случае, не так мучительно-тяжело.
Зейдар не перебивал, лишь смотрел на мужчину всё также прохладно и отчуждённо, словно ждал, пока он закончит речь.
- Пожалуй всё, Принц. Теперь у нас есть около пяти часов, которые следует потратить на сон. И, с твоего разрешения, я этим и займусь. А ты, будь добр, поставь на место всё, что раскидал от скуки в ожидании меня. - долетело ему в спину. Зейдар остановился и жёстко усмехнулся, не поворачиваясь к Фаруку.
- От скуки значит... - тихо произнёс он, усмехаясь. Похоже гайр успел забыть то, чем вывел Зейдара из себя. - Спи мирно, Фарук Азиз. Я сложу тюки, которые разбросал. От скуки.
Сделав лёгкий акцент на последней фразе, лейр обернулся к центру шатра, и в его глазах мелькнуло сдержанное веселье, но всё же он не позволил себе лишнего и опустил взгляд, напомнив себе, что этот гайр обещал ему свободу, даже в том случае, если и дальше будет считать его первогодком.
- Я благодарен тебе за заботу и опыт, Фарук Азиз. - склонил голову лейр, решив всё же сгладить неприятное ощущение от его слов.
- Твои заботы не будут напрасными и я... доверюсь твоему наставнику и маслам, сделанным им. И твоим заботам тоже. - тихо сказал он, подходя плавно к ложу, где караванщик оставил тюк с одеждой и доспехом. Взяв мешок, лейр плавно отвернулся от мужчины, и отошёл назад к лежащему на ткани, своему, мечу, не имевшему имени.
- Если хочешь, можешь тихо потренироваться с моим мечом. Но не трогай, пожалуйста кинжалы. Это просьба. - добавил гайр, не пошевелившись на своём краю шкуры шазза. Зейдар наклонил голову, скользнув взглядом по кинжалам в ножнах и медленно выдохнул.
- Если рука моя не устанет от веса твоего меча, я так и сделаю. А кинжалы... Я спрошу о них позже. Спи, гайр.Ты можешь не ждать ножа в сердце от меня. Ты обещал мне свободу и, надеюсь, что не забудешь об этом, когда проснёшься. - лейр усмехнулся и сел на шкуры, вытряхивая одежды гайра для себя. Пяти часов хватало и на одевание, и на сон в самый разгар солнца. Зейдар знал не хуже Фарука, что спать необходимо, раз переход до Джахавры начнётся к вечеру. Он мог бы заняться мечом гайра, тяжёлым и крепким, но потерять сознание и выспаться - вещи разные. В тишине пустыни под песню жаркого ветра, его глаза стали тяжёлыми и ему также нужен был сон, как и караванщику. Единственное, что сделал лейр, это смешал масло с порошком в своих ладонях и натёрся им, надеясь, что жар не иссушит его кожу так быстро, как солнце без воды. Одевшись в лёгкие одежды погонщика, Зейдар сложил тюки по местам, вернул чашу на место и прилёг на шкуру, подсунув один из мягких тюков себе под голову. Глаза отяжелели и через несколько минут лейр уже спал, дыша глубоко и ровно.

Отредактировано Зейдар эль Айри (2012-10-07 22:39:14)

+1

18

Странное ощущение. Фарук ещё никогда не чувствовал себя так с лейром. Тяжеловесно, скованно. Так, что приходилось отслеживать свои эмоции, слова и движения. И всё равно, иногда Зейдар успокаивался, а иногда вдруг вспыхивал пламенем ледяной ненависти. В этом было что-то пьянящее. Словно прогулка по канату над бездной...
- Я благодарен тебе за заботу и опыт, Фарук Азиз.
Что бы ты сказал, Принц, узнав, что я был одним из тех, кого ты так ненавидишь?
Охотник не повернул головы. Только чуть улыбнулся. Всё это была лишь игра. Длинная или короткая. По правилам чести, в коридоре обстоятельств, под присмотром Саммаха, но игра.
И бездна не была настоящей. По крайней мере, для него, Фарука Азиза.
- Спи, гайр.Ты можешь не ждать ножа в сердце от меня. Ты обещал мне свободу и, надеюсь, что не забудешь об этом, когда проснёшься.
Брови охотника на мгновение сошлись на переносице, словно он боли. Машинальным жестом он поднёс руку к груди, в то место, где под одеждой прятался шрам. Потом ответил лейру, и голос его был чудовищно спокоен и тих.
- Не забуду, Зейдар эль Айри. Я никогда ничего не забываю.
Гайр подложил руку под голову, закрыв лицо рукавом одежд. Чтобы не отвечать больше ни на какие вопросы лейра, но принц и не задал вопросов, тихо перемещаясь по шатру, и исполняя необходимое.
Можно ли доверять гайрам, если мы сами не верим друг другу? Фарук закусил краешек губы, вспоминая Дагмана. Сейчас ему очень нужен был его совет.
Может, следовало взять воинов и попытаться спасти шелковый караван? Или, напротив, подождать гарантированной смерти Мустафы?...
Фарук чуть повернулся, подтягивая колени к груди, словно ему было холодно. И ощутил в воздухе запах масла. Значит, лейр воспользовался советом. Нет, моим воинам нужен отдых. Я потерял бы людей, отправив их сейчас. Но я не могу просто ждать, зная. Даже если смерть врага и принесла бы тебе прибыль...
Фарук лёг на спину, на мгновение открывая глаза, и рассматривая серую ткань шатра. Что пишут на это твои мудрые книги, отец?... "Боишься - не делай. Делаешь - не бойся"? (с)
На этой мысли Фарука окутала дремота.
Ему снились глубокие сумерки, и запах цветов оазиса Джахарва. Снилось, что он зачем-то стоит лагерем на самом краю оазиса. Что входит в свой шатёр, и видит там Зейдара. Принц одет в одну только полупрозрачную газовую ткань, повязанную на бёдрах, но это почему-то не кажется странным. Напротив.
Кажется, таким Фарук видел его сотни раз.
Принц смущенно опускает глаза, при виде Фарука, и заливается румянцем. Ярким, необыкновенно красивый с его матово-бледной кожей и тёмными змейками волос.
- Мой Господин - лейр произносит это одними губами, и чуть улыбается. Это для него до сих пор шутка. Ведь он наследный принц какого-то там дома у себя в Лейрате.

Фарук резко очнулся, садясь на шкуре, и проверяя кинжалы за поясом. Всё на месте. Всё так, как должно быть. Солнечная полоса вечереющего солнца, ползущая в щель шатра. Лейр, спящий на другом конце их ложа. Одежда, кольчуга - всё цело.
Фарук медленно сглотнул. Стряхнул со лба крупные капли пота. Потянулся за чашей, но та была предательски пуста.
Ещё раз оглянулся на спящего лейра. "Мой господин", вспомнилось вдруг Фаруку, и он неосознанно сжал зубы до боли.
Бред. Верить снам глупо. И я давал клятву, что отпущу его. Вдвойне бред.
Фарук медленно втянул ртом воздух. Потом поднялся на ноги, отряхнул и привёл в порядок одежды. Достал плащ. Но, вместо того, чтобы надеть, накинул его на плечи спящему лейру.
Аккуратно, чтобы не разбудить принца. На мгновение наклоняясь к нему так близко, чтобы слышать ровный шелест дыхания, и чувствовать запах его странных змеистых волос. Тёмный, холодный, манящий. Запах дождевых капель, бегущих по стальному клинку.
Зейдар чуть пошевелился, и Фарук, словно вор, отпрянул на шаг назад, прислушиваясь, проснулся ли принц. Потом медленно и очень тихо подхватил пустую чашу и покинул шатёр.

Солнце клонилось к западу, и люди начинали медленно просыпаться. Кто-то уже поил ангуров. Кто-то вскидывал тюки на спины шаззов. Воины завтракали, смеялись и точили оружие.
Фарук поприветствовал их кивком, и достав из тюка тёмный порошок, по щепотке стал насыпать его в приготовленные факелы.
- А есть такое же колдунство от разбойников? - шутливо спросил Расул, и Фарук тоже ответил улыбкой.
- Есть, и оно на острие наших мечей. Не сегодня-завтра Ашар ощутит, почему мы носим наш знак.
- Таки попробуешь? - Фадди сдвинул брови с явным неудовольствием, но говор взбудораженных воинов, заставил его умолкнуть.
- Если будет на то воля Саммаха . - уклончиво ответил Фарук, убрал назад порошок, наполнил свежей водой чашу, и подхватил корзину с сушеными фруктами и ржаными лепёшками. - Собирайтесь. Через полчаса выступаем.
С командиром можно было говорить, но спорить было нельзя. И гайры ускорили свои приготовления.

Между тем, Фарук отогнул край шатра и вошёл внутрь. Несколько мгновений привыкая к смене освещения. Потом поставил чашу с водой и корзину, и обратился к принцу.
- Раздели со мной трапезу, Зейдар эль Айри.

+1

19

Сон его не был чутким. Казалось, что тёмная вода поглотила его, едва он закрыл глаза. Он снова плыл против течения, чувствуя, как холод пронизывает кожу насквозь и как тяжело стучит в висках кровь, словно он погружается в один из бесконечных каналов. Темнота была тяжёлой, давила виски и в какой-то момент он понял, что потерялся в этом канале и не знает, куда плыть, продолжая рассекать ледяной поток по инерции, но сердце уже отчаянно колотилось в груди, наполняясь страхом, и пониманием, что у него не хватит сил вынырнуть и он навсегда останется тут, в темноте неизвестного подводного коридора. Тёмное пространство сдавило горло и он в панике упрямо летел вперёд, поворачивая тогда, когда касался ледяных камней и в какой-то момент вдруг увидел тень, светлое очертание в черноте, плывущее вдалеке. Едва не плача от облегчения, он поплыл за ней, моля Саммаха во сне, чтобы тот вывел его к суше.Тень скользнула вверх к далёкому пятнышку света и Зейдар устремился за ней, выныривая в крошечном колодце посреди пустыни. Чьи-то руки вытаскивали его из воды, обессиленного и слабого, едва дышащего после сумасшедшей гонки за тенью. Чёрно-серебристые глаза мужчины усмехались ему в лицо...
... Зейдар эль Айри, как далеко ты готов зайти теперь, когда у тебя нет свободы?..
Сущий покачал головой и растаял, и вдруг принц понял, почему демон смеётся над ним. Руки его были стянуты тяжёлыми кандалами, а вокруг была только суша, золотистый песок и камни и чуть поодаль стоял Фарук Азиз, чьи серые пепельные волосы трепал ветер, закрывая ими суровое лицо гайра. Зейдар попятился назад, падая в песок, и вздрогнул, не находя больше ни колодца, ни Сущего. Только тяжёлые цепи, уходящие в глубь песка под коленями...
Принц проснулся внезапно, резко садясь и истово растирая глаза в попытке избавиться от нехорошего сна. В шатре было душно и тени полога выглядели иначе. Сколько он спал, было неясно, но освещение изменилось. До него доносились крики гайров, их смех и простые незамысловатые шутки.
Он был один в шатре, но недолго. Край полога отогнулся и лейр вздрогнул, увидав входящего в шатёр Фарука. Но всё же поднялся ему навстречу, оправляя одежды и головной убор, скрывающий тёмные волосы. Мужчина нёс корзину с едой и чашу воды. Поставив это всё на шкуру, он обратился к Зейдару, предлагая ему разделить ужин.
Крон-принц взглянул на него чуть исподлобья, но поколебавшись, кивнул, тихо добавив:
- Мне снился дурной сон. Возможно пища гайров прогонит тяжесть полуденных видений. Я знаю, к чему бывают такие сны. Когда ты не можешь решить, ты теряешься в сомнениях. Но это... неважно. Что ты принёс, гайр? - Зейдар плавно присел на край шкуры, осторожно заглянув в корзину, где лежали какие-то непонятные сморщенные фрукты.

+1

20

Фарук сел на шкуру, скрестив ноги, и достал один из сушеных плодов
- Это ягода дерева Мола. Она кисла на вкус, но даёт много сил, даже тем, кто очень устал в далеком пути. Заставляет вспомнить о предназначении и смысле всего.
Охотник откусил кусочек и медленно разжевал, демонстрируя лейру, что в пище нет яда. Потом достал плод второго вида, и повторил своё действие:
- А этот сладок, как поцелуи любви. Его матерью была Лоза. И он наполняет тело энергией, как любовь наполняет жизнь гармонией.
Фарук переложил оба надкушенных фрукта в левую руку, и отломил кусочек лепёшки.
- А это хлеб. Он как жизнь, без которой и путь и гармония - только слова...
Фарук вдруг улыбнулся, и чуть опустил голову, так, чтобы видеть только руки и колени лейра, движения его тёмных волос. Было странно рассказывать о своём мире тому, для кого эти знания бессмысленны и бесполезны. Словно зачерпывать решетом студёную воду. Странно... и, вместе с тем, очень приятно. И охотник продолжил свой рассказ, тем же неторопливым, спокойным тоном.
- Я вижу, тебе снилась суша, иначе ты обратился ко мне по имени, а не просто "гайр". И ты тоже мне снился.
Фарук поднял голову, и на мгновение поймал взгляд лейра, в серые льдисто-пепельные пустоши своего взгляда.
- Мне снилось, что я полюбил тебя, Зейдар эль Айри, и что ты ответил на мою страсть. Сделал вид, что ответил. Ведь лейры всегда ненавидят своих охотников. Хозяев, тех, кто купил их после череды жестокой науки боли и насилия, иногда прощают. Но тех, кто лишил их Бесконечного озера - никогда.
Мужчина прожевал кусочек плода, и продолжил. Всё тем же спокойным и ровным тоном.
- Мне снилось, что ты убил меня болезненно и страшно. С ненавистью, какую я редко видел прежде... Но этот сон никогда не сбудется. И есть две причины тому.
Фарук чуть помедлил, отпивая глоток воды из чаши и словно обдумывая предстоящие слова.
- Первая в том, что я отпущу тебя в Джахавре, как клялся перед Саммахом. Не продам, не подарю и не заклеймлю своей печатью. Я отпущу тебя в оазисе Джахавра.
А вторая...
Фарук приложил ладонь к сердцу, к тому месту, где под одеждами прятался шрам.
- Вторая в том, что моё слово значит для меня больше, чем твоя красота, пост Эмира или всё золото Гайры. Ведь это то, что остаётся с тобой, когда ты близок к разговору с Саммахом. А я уже был близок однажды.
Охотник посмотрел куда-то сквозь лейра, и глаза его стали похожи на узкие ледяные щёлочки. Но в голосе не было ни горечи, ни злости,словно он рассказывал не о себе.
- Однажды, когда я ещё не служил Дагману, а только собственной удали, нам с приятелем предложили убить одного гайра. Мы раньше не охотились на гайров, но тот сидел за очень высокой стеной, и охрана его была
хороша.

Фарук улыбнулся, но улыбка получилась странной и очень жестокой
- Это был вызов тогда - доказать своё исключительное мастерство. Свою ловкость и силу. Свои познания охотника... И мы шли по следу почти двадцать дней, изучая свою жертву, её привычки, её слабости... А после
нам заплатили камнем, который был достоин самого халифа. Мы приняли плату за работу, и возвращались в Гайру через Деибин. Мы шутили и говорили, как потратим наши деньги. И о том, что стоило бы и вправду стать убийцами  - так ловко и незаметно у нас всё прошло... Но той же ночью, мой друг всадил мне нож в грудь, и забрал камень. Я
должен был умереть сразу, но кольчуга спасла меня, сдвинув лезвие чуть ниже. А друг не решился нанести второй удар. Слишком тяжело далось ему это преступление.

Фарук глотнул воды из чаши, и продолжил свою странную сказку
- Оазис был где-то рядом, но я не мог встать. И я слышал, как рядом воют кури, ожидая законную падаль... Караван спас меня. И караванщик сказал, что в пустыне принято помогать добрым людям... - Фарук сделал
особенное ударение на слове "добрым" и снова улыбнулся - Я тогда поклялся, что буду чтить этот закон. И что отомщу убийце... но последнее было уже излишне. Мы встретили его через день пути. Он лежал на тракте с перерезанным горлом, и глаза его выели гарпи.
Фарук замолчал на секунду, потом внимательно посмотрел в лицо принца, и добавил:
- С меня хватит таких кинжалов, Зейдар эль Айри. Я отпущу тебя в Джахавре. А теперь - ешь скорее, нас уже ждут.

Отредактировано Фарук Азиз (2012-10-09 16:32:01)

0

21

Зейдар с любопытством разглядывал трапезу, кинув взгляд на Фарука, положившего ягоду в рот. В отличии от гайра, он даже не подумал о том, что с плодом может быть что-то не так. Ядов в Лейрате не было и принц даже не знал о существовании подобного. Искренне полагая, что гайр просто голоден, он также протянул руку, но задержал её в воздухе, видя, что гайр не съел плод, а взял другой. Это немного удивило Зейдара, но он тут же подумал, что наверное так принято у людей суши, есть понемножку всего... Не став задумываться над тем, чем не угодила в пищу Фаруку ягода дерева Мола, он всё же взял такую же и попробовал. Действительно кислая, но вкус лейру понравился и он не стал подражать гайру, съев ягоду целиком и пробуя теперь вторую, которую гайр опять же почему-то не стал есть. Может просто пытался рассказать ему о плодах суши? А еду принёс для него, а не для себя? Когда очередь дошла до хлеба, лейр лишь утвердился в своих домыслах. Либо гайр уже успел поесть, либо не хотел есть и принёс плоды, чтобы накормить его местной пищей.
Зейдар не стал отказываться ни от чего, ибо пища, какой бы странной на вид и вкус не была, давала силы. Поэтому он просто ел, слушая Фарука и глядя на еду, а не на него. Ровно до тех пор, пока Фарук не озвучил свой сон. Он поднял голову и мгновенно поймал взгляд светло-серых глаз гайра. То, что волею Саммаха лейры нарушают запреты королей, Зейдар знал уже давно и напоминание о том, какая участь постигает их, не взволновало крон-принца. Напоминание об охотниках лишь на миг охмурило красивое лицо лейра, залегло жёсткой складкой на лбу, сведя брови толчком боли к сердцу. Прошлое не оставляло Зейдара ни на миг и пока гайр говорил, он мысленно возвращался к тому дню, когда он увидел тело Нидара, бледное и застывшее навеке в колыхающихся белых лентах под водой, с зияющей раной в груди. А также мраморное, застывшее маской скорби, лицо отца, склонившего колени перед помостом, куда уложили тело Нидара. Из-за него...
Зейдар уронил ягоду, тут же отводя взгляд от гайра и медленно считая до пяти про себя. Его боль - это только его боль... И его вина, за которую он так и не простил ни себя, ни тех охотников, что напали на Нидара.
Они поплатились кровью. Их души вернулись к Саммаху быстрее срока, и это прощает их. Но сделанного мной не вернуть. Отец простил меня, но так ли это? Если я не вернусь, то... снова убью его горем...

Гайр говорил, что верен только своему слову и не предаст его доверия и это звучало так, словно его на самом деле не волнует доставшаяся случайно добыча. Только он сам, и его слово, данное самому себе. И Зейдар вдруг подумал, что они ведь мало чем отличаются друг от друга. Он тоже каждый раз давал себе слово вернуться назад и возвращался, снова и снова глядя в гневное от беспокойства лицо короля, слушая отрывистые фразы его и повинуясь заточению в башне. Тогда чувство вины становилось ещё острее, выворачивая душу наизнанку, и проходило время, успокаивая гнев Айри, и снова случалось что-то, что импульсивно гнало крон-принца прочь от Лейрата, к суше по ледяным каналам, туманя разум болью и тяжестью толщи вод. Слова гайра тонули в вихре воспоминаний, и ощущении схожести их двоих.
Фарук рассказывал о том, как убил одного из своих, и как друг его чуть не забрал его жизнь, бросив в пустыне умирать. И тогда к нему пришли на помощь... Зейдар вновь взглянул на гайра, сузив глаза и всматриваясь в грубые черты его лица.
А знал ли караванщик, кого он спас? И спас ли, если бы знал, что ты убийца?
Зачем Фарук решил рассказать ему это, было неясно. То ли он хотел показать своё благородство и благодарность спасителю, то ли затем, чтобы лейр стал доверять ему сильнее... Зейдар сильно усомнился, что подобный факт биографии Фарука Азиза, может быть расценен, как шаг к доверию, особенно после слов о знаниях охотника. Пожалуй даже слова о том, что во сне Зейдар полюбил гайра не произвели такого эффекта, как вскользь упомянутые "знания охотника", мгновенно переключившие память о прошлом на факт, выданный в ходе рассказа.
Так ты был охотником, караванщик? Или наёмным убийцей? Зачем ты рассказываешь мне всё это? Дьявол..
Медленно выдохнув сквозь плотно сжатые губы ставший тяжёлым воздух, Зейдар отложил еду. Ему нужно было пару минут, чтобы сбросить с себя твёрдое желание убить гайра немедленно. Слова, что он вряд ли победит в схватке на суше, Зейдар повторял про себя вновь и вновь, умеривая тихую болезненную ярость в сердце на него, и на судьбу, что послала бывшего охотника к его телу в том каменном оазисе.
Это плохая идея, говорить мне о своём прошлом. Он просто не знает, почему так. Не знает моей ненависти к убийцам. И он поклялся помочь. Его нельзя убивать сейчас. Нельзя, потому что так не случится. А ты знаешь, как это будет, Зейдар эль Айри. Ты вонзишь ему кинжал в сердце только во сне, а значит не раньше, чем мы пересечём пески. И ты не уйдёшь от его людей. Но он обещал свободу тебе. Так что ты выберешь, принц? Что ты выберешь - месть или мир?
Зейдар дышал медленно, слушая дальше то, что говорил Фарук и смотря в одну точку перед собой, чтобы тому не было видно, как мечется тёмно-зелёное холодное пламя в его глазах. Сон Фарука, в котором Зейдар всадил него кинжал, мог бы быть вещим, если бы только крон-принц позволил своим чувствам сейчас взять верх над разумом.
Но он не позволил. Хвала Сущим, отец научил его сдерживаться, не отвечая сразу, не подумав над ситуацией в целом. А в целом ситуация была далека от желаемой. Он, крон-принц дома Айри, по-прежнему был в руках гайра и зависил от его клятвы. Любое неосторожное движение сейчас могло бы испортить эту тонкую нить веры в будущее.
Дать выход гневу и ненависти можно позже, когда рядом не будет гайра, рассказавшего ему много лишнего и поставившего его, лейра, в один ряд с тем другом, который чуть не убил караванщика.
И бывшего охотника тоже. Язык твой - враг твой, Фарук Азиз. Лучше бы ты молчал.
Зейдар медленно кивнул и холодно глянул на мужчину, поднимаясь со шкуры.
- Благодарю тебя, Фарук Азиз. Я уже не голоден. Мы можем отправляться в путь, как только я закрою лицо от песка.
Он не сказал больше ни слова, отходя к своему мечу. Подняв его, Зейдар резко вогнал меч в ножны на поясе и укрыл лицо до глаз, подобно погонщикам шаззов, закрепив полотно петлёй изнутри. Затем он повернулся к выходу, и снова глянул на мужчину своими зелёными тёмными глазами. Благо их цвет вряд ли удивил бы кого-нибудь из людей. Сущие щедро награждали своих детей разными оттенками радужки, и цвет их глаз мог быть любым, как у лейров, так и гайров. Одних глаз было недостаточно, чтобы узнать, какой расе принадлежит погонщик. Все свои личные переживания Зейдар отодвинул на потом, поставив первым делом цель - дойти туда, куда поведёт караван Фарук Азиз. Свобода выше его ненависти к охотникам и слово, данное себе, точно также выше того прошлого, которое он узнал о Фаруке. Не время для гнева сейчас. Возможно когда-нибудь потом, когда он сможет не тревожиться за клятвы бывшего убийцы, если он эту клятву исполнит...
- Веди, ибо я теперь, как и твои люди, должен следовать за тобой, а не ступать впереди. - напомнил мужчине Зейдар, останавливаясь у выхода из шатра и сжимая рукоять меча пальцами. Говорить что-то ещё на тему прошлого Фарука и его сна, Зейдар не стал. Гайру вовсе не обязательно было искать в лице Зейдара что-то, что наведёт его на ненужные сейчас подозрения. Тем более, что договорённость должна была быть соблюдена, а значит, как бы ни было, Зейдар будет делать то, что делают люди Фарука. Он должен быть, как гайр, и одной одеждой этого не достичь.
- Как называют тебя погонщики шаззов, гайр? Мне нужно как-то обращаться к тебе при твоих людях, чтобы это не вызывало лишних слухов и домыслов у твоих людей. Я не могу звать тебя - гайр или по имени при них, если они не знают, кого ты скрыл в своём шатре. - прохладно уточнил крон-принц, повернув голову в сторону мужчины. Есть расхотелось совершенно, и отчасти в этом был виноват Фарук с его историей. Зейдар же просто хотел выйти из шатра, надеясь, что горячий ветер унесёт прочь неприятный ледяной осадок личных чувств, и они наконец-то двинутся к Джахавру, позволяя выкинуть всё лишнее из головы.

Отредактировано Зейдар эль Айри (2012-10-13 12:52:05)

+1

22

"Не голоден". Во всём облике юного лейра светилась почти осязаемая неприязнь. Не страх, не неверие, как утром, а ненависть. И теперь уже ненависть к нему, Фаруку Азизу, лично.
Почему, Зейдар эль Айри?
Фарук сжал руку в кулак так, что побелели костяшки пальцев, мысленно перебирая все свои слова и действия. Пытаясь найти то из них, что склонило в сторону тьмы и без того шаткое равновесие их разговора. Я озвучил свой статус? Да, ты принимал меня за караванщика, и относился ко мне, как к грязи под подошвами твоих сапог. Теперь ты знаешь, что я убийца и...
Шелест меча, резко входящего в ножны, заставил поднять голову, автоматически отслеживая движения лейра. Потом усилием воли успокоить тонкие иглы мыслей, колющие виски, и съесть ещё несколько фруктов, запивая каждый водой.
... и теперь я равен тебе. Ты не хотел меня убить только потому, что не считал равным. Да, я равен тебе, Принц.
Тонкая улыбка на мгновение тронула губы охотника. И он снова с интересом посмотрел на пленника.
- Веди, ибо я теперь, как и твои люди, должен следовать за тобой, а не ступать впереди.
Сейчас Зейдар был одет, словно гайр, но это была лишь только пародия на человека суши. И любой охотник угадал бы тайну юного Принца, по движениям, по осанке. Как угадывают приближение любовника по стуку собственного сердца. Как узнают зверя по его следам. Но в караване Фарука не было других охотников, кроме него самого. И не было тех, что мог читать по глазам, кроме Фадди, чтобы увидеть лёд чужеродности сквозь серые одежды, скрывающие лицо.
И потому Фарук удовлетворённо кивнул, осмотрев лейра с головы до ног. И отпил несколько глотков воды, обдумывая место в караване, где Зейдар был бы наименее заметен.

- Как называют тебя погонщики шаззов, гайр?
И снова этот лёд в голосе. Эта зелень глаз, как ветви водорослей по берегам озера, готовых оплести и утащить на дно. Убить, вырвать сердце и скормить его нейрам.
Фарук чуть сощурился, скользя взглядом по мешковатому наряду Зейдара, и вспоминая изгиб шеи лейра. Ловя себя на мысли, что больше всей этой чести и справедливости, ему сейчас хочется подойти к пленнику, взять его за предплечья, зафиксировав руки своей сильной, привычной к сопротивлению хваткой, и целовать. В губы. В шею. Смотреть, как плещется через край эта зелёная яркая ненависть...
Фарук чуть тряхнул головой, чтобы прогнать навязчивую мысль, от которой тёплая волна страсти прокатилась по телу, и глотнул воздуха, вспоминая, что этот путь никуда не ведёт. Точнее, слишком быстро сжигает эту яркость, и эту ненависть. Убивая пленника, либо превращая его в бездушную, безразличную и к побоям, и к ласкам вещь.
Не так.
- Любой может обратиться ко мне, если есть на то нужда. Но обычно погонщики шаззов не поднимают на меня глаз - голос Фарука был уже спокойным и ровным - мои воины и проводник имеют право шутить и говорить «ты», и называют меня «молодой Господин». Чужие называют меня «молодой Вальбон» – охотник чуть улыбнулся и добавил – это чтобы ты не казался удивлённым, услышав подобные обращения. И… да, чуть сгорбись. Сейчас ты всё ещё слишком Принц, Зейдар эль Айри.
Фарук снова улыбнулся. Потом, неторопясь, допил остатки воды из чаши, встал, оправил наряд, закрепил на поясе меч и кинжалы, обращая на лейра внимание не больше, чем того требовала ситуация.
Потом вышел из шатра, кивнув Зейдару следовать за собой.
Вдыхая воздух пустыни, удушающее жаркий, крепкий, изнывающий по грядущей прохладе ощутимо навязчиво, до физического звука, до воя.
- Час ждущего пса – пояснил Фарук, нимало не заботясь о том, слушает ли его Зейдар или нет – Кури слышит, что солнце уже ранено, и идёт за ним по следу. Любуется издалека. Капает слюной. Кури падальщик, а не воин. Он ждёт, когда весь песок окрасится алой кровью, и солнце упадёт на колени от слабости.
Фарук закрыл нижнюю часть лица куском серого шарфа, бегло осмотрел приготовления каравана, нашёл взглядом Фадди – высокого старого человека в серебристо-серых одеждах, кивнул ему. И Фадди ответил таким же кивком и, в свою очередь, крикнул слугам, чтобы те убирали шатёр Господина.
Фарук между тем пошёл дальше, проверяя, как идут сборы, жестом показывая Зейдару следовать за собой. Охотник шёл молча, молча кивал своим людям в знак одобрения и приветствия, и молча же, одним движение руки, указывал на огрехи.
В середине каравана Фарук остановился. Взял за узду одного из шаззов, и, повернулся к Зейдару.
- Этот – твой. – сквозь шарф голос охотника звучал странно и глухо, словно у неживого – Махмар поможет тебе сесть, и поедет рядом с тобой на соседнем шаззе. Он не слишком разговорчив, но ему это простительно.
Человек в одежде, перемазанной пылью до неопределённости первоначального её цвета, осклабил в тяжёлой ухмылке загорелое лицо, и открыл рот, демонстрируя розоватый обрубок языка.
- Это Зейдар, он только учится управляться с шаззами. Помоги ему.
Махмар кивнул, и взял узду из рук Господина.
Оставаться далее с лейром не было ни необходимости, ни возможности. А потому Фарук пошёл дальше, краем глаза подмечая, как легко взлетел на своего рыжего ангура воин Али. Али поедет справа от Зейдара и Махмара, ограничивая караван. Но Али слишком высокого мнения о себе, чтобы обращать внимание на погонщика шаззов, будь это даже переодетый лейр. А вот к следующему воину Фарук подошёл, ибо тот ждал его. К тому, кому приказывал ранее следить за пленником. К высокому воину, с синими глазами, и закрытому шарфом лицом. Саиду.
- У него меч под одеждой, Господин. – тихо, как предрассветный ветер, прошептал Саид, когда Фарук подошёл совсем близко. – ты разрешил ему?
- Пусть защищается от разбойников, если хватит ума и умения. – Фарук погладил по морде пегого ангура Саида, и добавил так же тихо –  у тебя есть стрелы, если не хватит.
- Хватит и на разбойников, и на него – судя по тону, Саид улыбался.
Фарук кивнул, дошёл до конца колонны, проверяя строй. И, наконец, сев на чёрного ангура с золотой упряжью, и объехав караван слева,  вставал во главу рядом с Фадди, кивком разрешая отправление.
И повинуясь громкому размеренному крику проводника, караван, словно членистоногая многотонная туша лениво начал движение в ту сторону, где кури поджидал смертельно раненое солнце.

+1

23

Серый балахон и накидка на голову, скрывшая волосы полностью, как и чадра от пустынного ветра на его лице, не позволяла угадать в нём лейра. Вряд ли даже охотник мог бы определить, что он - не гайр. Не по его телу, достаточно широкому в плечах. Одежда не висела на нём, а легла, словно влитая. Но сам Зейдар всё же чувствовал себя неуютно, волнуясь перед выходом наружу и утихомиривая возвращающиеся мысли о том, что возможно Фарук Азиз был там, когда Нидар покончил с собой. А может быть и нет. Зейдар знал не больше того, о чём сказал ему сам гайр. Ни возраста, ни его дороги к Сети.
Будь спокоен, принц. Будь спокоен, как учил тебя отец.
И он был спокоен внешне, дождавшись ответа от гайра и чуть кивнув на его слова и признавая совет, данный ему. "Погонщик" чуть сгорбился, ровно настолько, насколько смог бы сойти за гайра. Не поднимать глаз на Фарука было не так сложно, ибо сейчас Зейдар меньше всего хотел смотреть на него. Караванщик не спешил, тщательно проверив своё оружие, прежде чем вышел первым из шатра. Зейдар последовал за ним и пересекая полосу ткани, что отделяла шатёр от других гайров, он и подумать не мог, что это будет так тяжело. Но они вышли и он прищурился, глядя на залитую солнцем пустыню. Время вечерней молитвы скоро уже наступит, но неужели они не станут склонять свои колени на закате? До полного заката оставалось ещё около двух часов. Очевидно время молитвы застанет их в пути...
Зейдар дал глазам привыкнуть к свету и когда зрение прояснилось, он ощутил толчок страха в сердце, глядя на людей, окружающих их, занятых сборами. Ему казалось, что все они смотрят на него и их было слишком много. Слишком, чтобы не чувствовать поползновение холода вдоль спины. Он среди гайров и только Саммах мог помочь ему не оступиться в самом сердце чуждого лагеря. Принц не позволил себе разогнуть спину, молча ступая по неровному горячему песку следом за высокой фигурой Фарука и пытаясь справится с навязчивым желанием держаться за меч, едва видный испод головного покрывала.
Фарук говорил о часе ждущего кури, видимо имея ввиду время и говорил красиво, словно рисовал легенду, что рассказывают гайры своим новорожденным. Но он не был новорожденным, и совершенно не знал мира, в котором жили гайры. Поэтому думал, что так Фарук пытается отвлечь его от вполне естественной тревоги и острого ощущения опасности. Они проходили мимо гайров без происшествий, пока не приблизились к высокому животному, меланхолично жующему большими губами что-то, и изредка дёргающему ушами. Карие глаза зверя скосились в сторону Зейдара и тот дрогнул слегка. Животное звалось шазз, и Зейдар видел таких в книгах на картинках, но совершенно не думал, что ему придётся ехать на нём. И сейчас это могло стать очень неприятной проблемой. Хорош же он будет погонщик, если один вид зверя вгоняет его в ступор, и он даже не представляет себе, как на него залезать. Фарук взял за узду одного такого и повернул жующей мордой к нему.
- Этот – твой. Махмар поможет тебе сесть, и поедет рядом с тобой на соседнем шаззе. Он не слишком разговорчив, но ему это простительно.
Зейдар испытал облегчение, ибо спрашивать, как на ЭТО садиться для его статуса было бы наверное подозрительно. Махмар, подошедший к Фаруку, осклабился и показал ему обрубок языка. Быстрый взгляд лейра на него ничего не сказал ни одному, ни второму. Это было неплохо, что гайр нем, пока природа не вернёт ему целостность того, чего он лишён. К тому времени Зейдар уже будет далеко от них всех.
- Это Зейдар, он только учится управляться с шаззами. Помоги ему. - обратился Фарук к немому гайру и тот принял поводья из его рук. Затем гайр продолжил свой путь, оставляя Зейдара со своим спутником. Принц протянул руку к бархатному носу шазза, давая обнюхать ему ладонь.
- Он ведь должен опуститься, чтобы сесть на него. - тихо проговорил Зейдар, стараясь, чтобы его голос звучал не слишком мягко. Махмар закивал и потянул поводья дважды вниз. Шазз меланхолично опустился на передние ноги, а затем и на задние. Пол-дела было сделано и теперь Зейдар хотя бы мог попытаться залезть на него, но как именно, по-прежнему представлялось слабо. Взгляд натолкнулся на седло с округлым краем и на стремя. Нервничая, лейр понимал, что не сможет сделать всё правильно с первого раза, но выхода у него не было. Либо он попытается, либо тот же безъязыкий Махмар заподозрит его в неумении вообще обращаться с шаззами.
Хороший погонщик! Не знаю даже, с какой стороны подойти к этому животному...
Стиснув в решительности зубы, Зейдар ухватился рукой за сидение, сунув ногу в стремя и замер, прикидывая, что нога не та. Сменив ногу, он всё же мощным рывком бросил себя вверх, вскарабкиваясь на шазза, равнодушно повернувшего голову в его сторону. Сердце лихорадочно билось в груди, а руки и ноги подрагивали от напряжения. Принц опустил взгляд, стараясь дышать медленнее и взял в руки поводья, кинутые ему Махмаром.
Тот жестами показывал, чтобы Зейдар потянул их дважды вверх. Принц кивнул, понимая его жесты, и поймал смеющиеся глаза Махмара на долю секунды. Его профанство было слишком очевидным для гайра и тот откровенно веселился, в отличии от самого Зейдара. Потянув дважды поводья, он резко распрямился, чтобы удержать равновесие, когда шазз принялся подниматься с песка. Это было похоже на то, как если бы Зейдар поймал вдруг высокую волну и стремительно падал с неё. Пальцы сдавили седло и земля быстро ушла далеко вниз, вознося его к небу, судорожно дышащего и стремительно падающего в жаркое душное состояния, близкое к панике.
И всё же качаться зверь перестал и теперь Зейдар тихо пытался отдышаться, благо, что чадра скрывала все его эмоции. Маленькая победа была за ним и, придя в себя, он снова склонил голову в сторону Махмара.
- Как сделать, чтобы он пошёл? - голос слегка сорвался, развеселив спутника окончательно. Безъязыкий активно потыкал пальцами в узду и поводья. Лейр мало что понимал в этих жестах и пришлось Махмару самому оседлать шазза, а затем уже наглядно демонстрировать, куда и что потянуть, чтобы зверь под Зейдаром сдвинулся с места. Его шазз безропотно поднялся и пошёл. Зейдар тихо выдохнул, молясь про себя Саммаху и Сущим и повторил жест. Шазз двинулся за другим и на миг Зейдару вновь стало нечем дышать. Животное качалось так, что если бы он не вцепился до побеления в седло, встреча песка и его тела была бы неизбежна. Потребовалось время, чтобы страх немного угас, сменившись чувством внутреннего восторга. Какой лейр мог бы похвастать тем, что он водил шазза или смог ехать на нём? А он может! Но не будет. Как бы ни хотелось, а это не те умения, которые может оценить его отец. Разве что братья будут в восторге, выспрашивая все подробности, если ему удастся вернуться.
Теперь, когда Зейдар чуть приноровился к качке и смог разжать пальцы, он отчётливо видел, как гайры собираются в дорогу, привязывая последние тюки и влезая на своих шаззов и других животных, идущих более быстро. Справа к ним как раз подошёл ещё один гайр на ангуре, и Зейдар тут же чуть приопустил плечи, вспомнив, что соанка может его выдать. Хотя... Учитывая пережитый страх, вряд ли он выглядел слишком Принцем, как сказал ему Фарук. Скорее молодым гайром, который впервые сел на шазза.
Глупо для погонщика не уметь ездить на шаззах. А с другой стороны, я мог быть и не самым лучшим погонщиком. Может шазз скинул меня и удрал...В конце концов я мог сам свалиться с него, а караван стал моей маленькой удачей. Есть же неловкие гайры в конце концов.
Зейдар бросил взгляд на ангура и всадника, но тот даже головы не повернул в его сторону, и это успокаивало. Зато Махмар явно смеялся, глядя на него, хоть и почти беззвучно, кряхтя испод своей накидки. Его точно забавляло неумение Зейдара ездить на шаззе. Наверное он думал, что Зейдар очень плохой погонщик и то, что Фарук нашёл его - это ему очень и очень повезло с такими-то талантами. Зейдар опустил глаза, чувствуя, что щёки горят от стыда. Что же делать, если он действительно не умеет управляться с шаззом. Стараясь не думать на счёт зверя, переступающего своими длинными ногами по песку, Зейдар мысленно поблагодарил богов за то, что Махмар не может спросить у него ничего лишнего. Сейчас он лишь искоса следил за руками гайра, чтобы уловить, как повернуть этого зверя, явно намеревающегося пройти мимо всех вперёд. Махмар подёргал вожжи с одной стороны и его шазз послушно повернул в общий строй. То же самое проделал и Зейдар, невольно уцепившись за седло рукой, когда шазз свернул, чем опять же вызвал кряхтящий смех бывалого погонщика.
Наконец караван был полностью собран и, по зычному крику проводника, они медленно двинулись вперёд. Зейдар даже успел сообразить, как остановить шазза, если это понадобиться. Махмар показал ему это прежде, чем они снова тронулись в путь, оставляя пески заносить их следы светлым песком в лучах опускающегося всё ниже солнца.

Отредактировано Зейдар эль Айри (2012-10-16 21:31:18)

+1

24

Саид чуть наклонил голову, поправил круглый деревянный щит, притороченный к седлу, удостоверился, что стрел в двух колчанах, висевших в седельных сумках хватит,  чтобы превратить целый отряд в иглобрюхих тварей, потом снова посмотрел на пленника.
Очевидно, что этот гайр был очень юн. Настолько, что не умел ничего, но всему быстро учился. И очевидно, что в сказке про караван пряталась ложь, ибо иначе пленник не был бы так беспомощен в первые минуты своего общения с шаззом.
Из суммы всех деталей, которые сыпались на Саида струйками раскалённого песка, очевидным  становилось, что этот гайр жил в оазисе неподалёку, и его привезли в Деибин специально. Что юноша должен был проникнуть в их лагерь, и заколоть Молодого Вальбона во сне. Но, по-видимому, передумал, раскаялся, во всём признался и испросил прощения. Возможно, там даже была какая-нибудь слезливая история про страх за свою жизнь и жизнь родителя. И потому Фарук Азиз посчитал справедливым пока не убивать юношу, а дать ему шанс подтвердить свою верность. Ведь не иначе, Господин предупредил его, Саида, наблюдать за ним. Защищать, если тот будет бороться против разбойников. Застрелить – если поднимет руку на вальбонов.
Место в караване, выбранное для пленника, только утвердило Саида в этой версии. У  Махмара был молодой сын, а потому в его памяти ещё свежо воспоминание о гайрах-первогодках.  Кроме того, Махмар – тоже совершил проступок, а потому будет лоялен, но внимателен. И, главное, Махмар нем, а, значит, сколько бы ни выведывал из него важные знания пленник, Махмар ничего уже не скажет. И Али не скажет, потому что Али не из тех, кто опускается до болтовни с погонщиками шаззов. Пожалуй, разве что если новенький уж совсем откровенно предложит Али своё тело, тот повернёт голову в его сторону.
Саид усмехнулся, пытаясь представить, как выглядит новенький гайр без всех этих одежд. И на минуту тело ответило неуместным жаром, и Саид пожалел, что юный гайр всё-таки не попробовал убить Фарука Азиза.
Ведь тогда Фарук Азиз вытащил бы вероломного из шатра за волосы, и отдал бы тем, кто желает, прежде, чем казнить. И он, Саид, как воин, был бы в первых рядах. И, вправду, жаль.  – снова подумал Саид – и в тот же миг услышал голос Проводника, призывающий к молитве ибо солнце уже упало, и кури рвал плоть светила, разливая на песок алые струи крови.
***
Караван остановился. Рассыпаясь вниз, словно карточный домик. Люди спешно слезали с ангуров и шаззов, привычно расстилая молитвенные ковры на песке, и обращая мысли свои к Саммаху.
Слаженно, монотонно, словно один человек или хорошо смазанный часовой механизм. Один из тех, что стоял в лабораториях Дагмана, и которыми тот так гордился.
Фарук тоже встал на колени на постеленный для него ковёр, но мысли его были далеки от караванного пути, и ещё дальше от пути к Саммаху.
Он думал  о разбойниках, и думал о Мустафе. Прикидывал свои шансы нагнать караван прежде, чем на него нападут разбойники. Да, он вышел за два часа до вечерней молитвы, но спасут ли его эти два часа, вырванные у привычного хода времени?
После молитвы, они зажгут факелы, и воздух наполнится их зеленоватым светом, и тонким кисловато-холодным дымным запахом, что так ненавидят все животные, от гарпи до вальбонов, и к которому приходится специально приучать ангуров и шаззов , чтобы они не испытывали страх. Потом караван  Фарука пойдёт дальше привычной тропой. Но что будет делать Мустафа? Расположится ли лагерем на ночь, как делал это ранее? Или, может, чувствуя преследование, будет гнать всё быстрее свой караван, приводя его на неминуемую уже гибель?
Фарук почти  коснулся, лбом песка, изображая молитву, и на мгновение остановился, стараясь выловить из волны собственных ощущений то чувство, ради которого он подвергнет риску собственный караван.
Ощущение неправильности. Да. Это ощущение уродливого шрама на мире, влившееся в душу Фарука вместе со словами старика о готовящемся нападении. Останься он равнодушен – и этот шрам разрастётся в огромную дурно пахнущую рану с гноящимися краями. Какую не излечит ни одна вода из реки, и ни одна молитва.
Ведь нет ничего проще, чем закрыться в своей маленькой крепости, и выставить вперёд пики. Только под этот панцирь проберётся гниль, плесень и пауки. И тогда душа будет настолько противной, что Саммаху станем мерзко  давать ей вторую жизнь.
Саммах, мы поможем им, если на то будет твоя воля. Да простит меня Дагман, мой Господин. И те, кому суждено уйти до срока. – Фарук сделал последний поклон, и встал на ноги.
Солнце почти умерло, и на пустыню волоклась серая хмарь – предшествующая часу плачущей гарпи. И на секунду Фаруку показалось, что вдалеке он слышит холодный запах стали, смерти и крови, и эта радость предстоящей битвы, тёплой волной пробежала по венам, и заставила охотника приподнять в улыбке уголки губ.
- Нехорошо это, Молодой Господин. – уныло пробубнил Фадди, скатывая коврики. – Враг нашего врага…
Проводник осёкся, увидев как взгляд Фарука стал ледяным, и, скорее прочитал по губам, чем услышал его слова «Он ГАЙР». Осёкся и так же уныло махнул, чтобы зажигали факелы.
Фарук покачал головой, осуждая споры в своём же лагере, но наказывать Фадди не стал. Ибо с определённой точки зрения, замечание Проводника было справедливым, и Фадди не имел привычки доносить своё мнение на ряд дальше.
- Отправляемся, я проверю готовность – Фарук вскочил в седло, и стал объезжать караван сбоку, пока тот набирал прежнюю скорость движения, подгоняемый криком Проводника. Ровно ли горят факелы, вставленные в специальные приспособления, закреплённые на спинах крайних шаззов. Держат ли строй воины, и успеют ли вовремя поднять щиты, и вытащить оружие…
На секунду Фарук придержал своего ангура, отыскивая взглядом Зейдара. Тот относительно уверенно ехал на шаззе, и Махмар протягивал ему флягу с водой. Значит, лейр всё-таки вёл себя достаточно адекватно, чтобы Махмар отнёсся к нему с той же заботливой теплотой, с какой относился к своему сыну до того, как тот объявил, что роли караванщика предпочитает гаремную жизнь, полную любви и дорогих сладостей, и заключил брачный союз с ювелиром.
Фарук  чуть улыбнулся, и мысленно попросил Саммаха повернуть голову Зейдара влево.  Как будто одна беглая встреча взглядами могла что-то изменить или решить. Позволить понять мысли лейра, и передать ему свои… Фарук на мгновение вспомнил свой сон, жаркие прикосновения Принца. И кинжал в его руках. И ту ненависть, что появилась в его зелёных глазах, после того, как он услышал про этот сон, и про преступление гайра, которое положило начало неизменной верности его последующих слов… Почему, Зейдар эль Айри? Разве я обидел тебя?
- Что-то не так, Господин? – Али, чуть побледневший от того, что хозяин непривычно долго задержался с ним рядом, спешно обследовал своё снаряжение на предмет  недочётов.  И его голос заставил Фарука очнуться, сказать успокоительное: «Напротив. Всё идеально хорошо».  И продолжить свой путь.

+1

25

Солнце клонилось к краю горизонта, воздух плавился от жары и его люди устали. До Джахабры оставалось всего ничего-полдня пути, может быть чуть больше. Спасительный оазис, скрывший их от солнцепека под развесистыми листьями пальмы. Мустафа придержал шазза и оглянулся назад, в хвост каравана. Они слишком растянулись и слишком устали. Наемники, охраняющие караван, за время путешествия так и не нашли для себя работы. Разбойников словно и не существовало на этом отрезке пути. Мустафа знал, что это лишь его хваленая удача, или же коварный план варваров. Не может быть, чтобы на такой богатый товар не позарились местные кури.
За барханами поднималась едва уловимая пыль - может быть буря, а может быть преследователи.
- Халаб!
Наемник поднял на купца глаза цвета ночного неба и вопросительно выгнул бровь.
- Смотри, - Мустафа кивнул на восток. Их разделало несколько часов езды и пора было уже останавливаться на вечернюю молитву. Пора было разбивать лагерь и забыться беспокойным снов, как и все предыдущие ночи.
- Это разбойники, - Халаб стянул платок с лица и презрительно сплюнул на землю. - Нас догонят через час, может быть быстрее. Нужно делать остановку.
- Чтобы нас всех перебили?! - возмутился купец. - Едем.
- Никуда мы не поедем, - тихо проговорил наемник и поднял руку вверх. Караван медленно остановился, на них были устремлены десятки взглядов. Шазз под Мустафой безразлично пережевывал сухой кустарник, который был для него сейчас интереснее разговоров, что велись в паре метров над песками.
- Да, ты с ума сошел!
- Послушай меня, купец. Я уже давно езжу этой дорогой. И ты не первый, кого я провожаю в Джахабру. Они настигнут нас рано или поздно. Если это случится поздно, то шаззы и ангуры устанут и толку от них будет столько же, сколько от тебя. Люди, загнанные страхом не будут драться. Мы встаем лагерем, молимся Саммаху и даем бой этим песчаным кури.
Мустафа удивленно смотрел на то, как в его караване хозяйничает какой-то наемник. Многие гайры послушали его и слезали с шаззов, расставляли палатки - бесполезное занятие перед боем, но простой люд не часто задумывается о битвах. Все наемники, без исключения, собрались вместе и проверяли оружие, доспехи, тихо переговаривались, обсуждая стратегию боя.

Когда не вернулся Ашар, никто не удивился. А некоторые даже обрадовались. У многих молодых и сильных разбойников появился шанс взять правление ганзой в свои руки. Маариф был одним из тех, кто жаждал вести за собой людей, кто спал и видел сны о красивых победах, о богатстве и величие. Он заявил свои права и никто не осмелился возразить по началу. Позже появились те, кто открыто заявлял о желании занять его место и тогда ганза уменьшалась на одного человека.
Когда же Маариф решил следовать за караваном, решил отметить свое восхождение славной победой над глупым купцом, их было не больше дюжины. Троих из ганзы пришлось оставить на съедение кури, чтобы остальные молчали. Ангуры устали, еда и вода заканчивались. И решение ограбить караван уже многим представлялось выходом из сложной ситуации. Они слишком долго сидели на месте. Нам, вольным гайрам песков, нельзя сидеть и ждать, пока вернется вожак - так думал Маариф, когда его ангур поднимался на очередной бархан. Где-то впереди, там, где солнце ложится в песок, поднималась пыль. Ветер доносил отдаленные звуки каравана. Их добыча была близко, оставалось сделать последний рывок. На последнем привале пару часов назад, разбойники выпили и съели то, что у них оставалось. И сейчас оставалось либо перебить их всех, либо сдохнуть на той жаре.
- Нападем в сумерках. Изнеженные купцы в это время ложатся спать, - разбойник усмехнулся себе под нос. - Махкам!
От отряда отделился высокий, сильный гайр с осанкой славного воина, закаленного во многих боях. Махкам был одним из тех, кто продержался в ганзе дольше остальных. Он видел восхождение и славную смерть главарей, но никогда не претендовал на эту роль. Махкам подвел своего ангура к Маарифу и вопросительно на него посмотрел.
- Поедешь на разведку.
Он молча кивнул, и направил ангура чуть в сторону от того пути, которым прошел караван. Его не было около часа, может быть больше. Разбойники методично точили мечи, проверяли арбалеты и луки, молились, прося у Саммаха защиты и успеха в предстоящем деле.
- В караване около двадцати человек. Десять из них - наемники, знающие свое дело. Остальные - купец и слуги. Судя по тому, что я видел, добыча будет славной, - Махкам задумчиво выковыривал кинжалом грязь из-под ногтей. - Наемники хорошо обучены, а нас не так много, Маариф. Это глупо.
Они стояли чуть поодаль от лагеря и говорили тихо, но предательский ветер доносил обрывки фраз до остальных разбойников. Двое поднялись и вызывающе посмотрели на старого, закаленного воина:
- Испугался каких-то крыс, Махкам? Видно, пора тебе к Саммаху.
- Чтобы мы побоялись грабить караван? Мы, кто держит в страхе этот торговый путь?

Маариф поднял руку, пресекая возможные споры:
- Собирайтесь. Мы выступаем не медля. Добыча будет нашей!
Пустыню огласил крик разбойников, грозный клич, который заставлял многих купцов обливаться холодным потом и подгонять шаззов.

Они напали в сумерках, едва успели зажечь первые факелы, едва костер озарил пустыню. Отряд Назара был готов к нападению. Они бесстрашно смотрели на то, как к ним приближаются черные тени, на то, как блестит оружие, отражая жалкие островки света. Крики разбойников звенели в ушах, оглушали и заставляли паниковать. Нет, не наемников. А тех, кого они должны были охранять. Наемнику дороже всего золото.. Но еще дороже ему собственная шкура. Поэтому никто не смотрел в сторону гайра, кинувшегося под копыта ангура разбойников. Никто не попытался спасти его, упавшего на песок и захлебнувшегося собственной кровью.
Наемники встретили ганзу молча, сталью клинков и залпом арбалетных болтов. На то была воля Саммаха, ибо хранил он разбойников в эту ночь - лишь один болт засел глубоко в груди ангура. Он взрыл копытами землю и упал, обагряя песок кровью. Разбойник, видимо, привычный к такому исходу событий, спрыгнул на песок ровно, твердо и взмахом сабли оставил без рук чужака, лишившего его любимца.
Ганза вгрызлась острым клином в ряды наемников. Вокруг кричали гайры, хрипели умирающие.. Слышался зловещий смех разбойников над трупами побежденных.
Махкам сорвал с себя платок, закрывающий лицо - его губы искажала гримаса удовольствия и боли. В плече война застряла стрела, а кровь заливала кожу. В ночи он был, словно голодный кури, жаждал смерти и крови, жаждал предсмертных криков и прощального взгляда умирающего.
Одному из наемников он вспорол живот резким ударом наискосок, разрубая доспехи. Некоторое время Махкам смотрел на то, как гайр удивленно смотрит на то, как вываливаются его внутренности на песок. Это и погубило славного воина, получившего по голове оголовьем меча. Наемник вложил всю силу в этот удар, раскраивая череп, словно спелый орех. Один точный удар в основание черепа, и легкая смерть, без боли и мучений. На губах Махкама играла все та же улыбка, когда он падал на песок, лицом в чужие кишки и кровь.
Битва была короткой, но стоила жизни всем наемникам и многим из ганзы. Маариф сплюнул кровь на песок и медленно подошел к Мустафе.
- Ты заплатишь жизнью за это, - окровавленный меч разбойника был слишком близко к горлу купца. Даже в блеклом свете фарри и костров было видно, как побледнел Мустафа.
- Забирай все..
Ответом ему был громогласный хохот разбойников:
- Это и так мое, глупец! Все, до последнего тюка.
Маариф провел мечом наискосок, слегка нажимая на рукоять, оставляя на теле купца длинную, сочащуюся кровью царапину. Мустафа дрожащими руками прикрывал рану, боясь, что сейчас вот-вот вываляться его внутренности. Он осел на песок и склонил голову перед победителями.
- Убить всех.
Не успел купец поднять головы, как она покатилась по песку, забрызгивая его кровью. Тепло же так и осталось сидеть.
Многие уже рылись в тюках, в поисках сладкого вина, или обжигающей горло прозрачной жидкости так полюбившеюся наемникам. В несколько мгновений лагерь превратился в царство мародеров. Разбойники бесцеремонно снимали одежду и драгоценности с еще теплых трупов, забирали оружие, выбрасывая свое старое и пробуя, как лежит в руке новый клинок. Они устроили пиршество здесь же, не оттащив тела в сторону, не смущаясь от того, как безумно смотрят на них мертвые.

+2

26

Сколько они ехали, Зейдар не мог сказать точно, но солнце медленно опускалось к западу. Шазз достался ему послушный и, свыкнувшись с его неровным ходом, Зейдар думал о доме. Его пропажа становилась очевидной, ибо минул второй день с тех пор, как крон-принц покинул тронную залу, не вернувшись ни к ночи, ни к рассветной молитве второго дня, а вот теперь уже и к закатной тоже. Отец будет ждать его больше семи лун, может быть даже месяц... Но если за 30 лун он не вернётся, Союз королей потребует Айри назначить нового крон-принца. Его будут считать погибшим, пока слухи с суши не опровергнут это или не подтвердят. Зейдар не держался за свой статус, признавая себя недостойным трона, но он обещал отцу, что всегда будет возвращаться. Обещал стать ему заменой по праву первого сына. И пока у него есть время не думать о том, как будет сердит его король на своего первенца, не создавшего семьи и всё ещё пренебрегающего безопасностью, не смотря на все советы жреца Саммаха и братьев.
Братья тоже будут волноваться о нём и кто знает, какие ещё слухи о Зейдаре эль Айри пойдут во дворце...
Призыв к молитве прервал его размышления и юноша очнулся от нелёгких дум, чуть нервно стягивая поводья книзу и со второй попытки таки останавливая шазза. Махмар уже спешился и помог зверю опуститься вниз, чтобы Зейдар мог сойти на песок. Сердце вновь заволновалось, когда лейру потребовалось аккуратно слезть со зверя, но он почти что справился, высвободив ногу из стремени и сползая вниз. Приземление было странным, ибо Зейдар никогда так не чувствовал сушу под ногами, как сейчас. Она была легка и не качалась под ним. Бросив благодарный взгляд на безъязыкого, он чуть склонил голову и вернулся лицом к западу, опускаясь на колени и склоняясь до самой земли. Время молитвы не будет долгим и нужно успеть воздать хвалу эль Саммах за то, что не оборвали его путь и подарили ему шанс. Лоб почти что коснулся песка и Зейдар закрыл глаза, сосредоточившись лишь на молитве, прося Сущих за свою удачу и молясь за здоровье Фарука Азиза, а также братьев его и отца, склонивших колени в этот час. Закончив молитву привычным "Саммах эль Саммах", Зейдар аккуратно поднялся, поправив меч в ножнах и направился к шаззу, лишь на мгновение подняв свой взор, чтобы найти взглядом седоволосого высокого охотника, что обещал ему свободу. Даже среди людей своих Фарук Азиз выделялся гордой осанкой. "Молодой вальбон"... Нет, он не смотрел в его сторону, стоя спиной к нему, и Зейдар медленно выдохнул, отворачиваясь к зверю и гладя его непроизвольно по мягкой морде. Всё же тяжёлая душная волна ненависти отступила под доводом разума. Бывший охотник... Значит ли это, что он оставил этот путь навсегда? За прошлое редко судят, так какое право у него, Зейдара, судить гайра сейчас?
Я слишком мало знаю о тебе, Фарук Азиз. И я не уверен, хочу ли знать больше... Ведь правда может оказаться неподъёмно тяжела, а может стать оправданием тебе. Если бы я точно знал, зачем ты стал охотником, возможно я бы смог понять тебя и прогнать эту ледяную злость на тебя... Или же наоборот, возненавидеть ещё сильнее, если ты был там, когда Нидар... К дьяволу!
Сердце снова было не на месте и любое размышление на тему охотников приводило Зейдара к хмурому напряжению, непроизвольно заставляя его сжимать пальцы на рукояти меча. Для погонщика шаззов держаться за меч по меньшей мере странно, поэтому Зейдар тряхнул головой и вновь забрался на шазза, поднимая его с земли.
Пора было прекратить думать на счёт седоволосого гайра, особенно когда вокруг гайров и так слишком много. Несмотря на внешнее спокойствие, Зейдар чувствовал себя неуютно среди людей суши, что было вполне объяснимо. Он лейр, и следовало внимательно следить за собой, чтобы не быть слишком Принцем, как сказал Фарук, и не давать повода людям Гайрата заподозрить его и Фарука. Как бы не относился Зейдар к тому факту, что гайр - бывший охотник, крон-принц знал, как слухи и ложь могут быстро разрушить доверие людей к своему предводителю.
Караван снова двинулся в путь и снова рядом с ним ехал Махмар и высокомерный страж, на которого Зейдар даже не смотрел. Ночь опускалась на пустыню и вспыхнули зеленоватые факела, невольно удивившие Зейдара своим непривычным цветом. Теперь лейр думал, что добавлено в огонь, чтобы они так светили. Подобные мысли хорошо отвлекали от собственных нелёгких дум и тревог...

+1

27

Ночь дышала тревогой и жаром прокалённого песка. Безразличием звёзд, по которым Фарук теперь умел узнавать дорогу, и матовым диском ночного светила, чьё безглазое бледное лицо, похожее на лицо утопленника,
укоризненно взирало на караван.
Не я убил тебя. Не я налил тебе яду в чашу, и не я сбросил в глубокое озеро Тьмы. Не я, и не мои люди. Найди себе других, и выпей их кровь.
Фарук чуть улыбнулся, и, прищурившись, посмотрел в темноту впереди.
Ничего. Впрочем, что он хочет увидеть? Мустафа значительно опережал их. А, значит, впереди, как минимум, три часа пути. Если, конечно, Мустафа не воспылал страстной ленью, и не разбил лагерь задолго до вечерней молитвы.
Враг моего врага... - Фарук вспомнил эти слова Фадди, звонкие и понятные, словно гладкие камешки в ладони. Понятные, и, вместе с тем страшные своим затаённым смыслом, о котором, скорее всего, не подозревал и сам Фадди, но который так ясно и отчётливо проступил под укоризненным взором ночного светила.
Разве узнает кто-то, кто именно убил караванщика и остатки его людей? Разве не будет СПРАВЕДЛИВЫМ облегчить страдания раненого врага, потерявшего в одночасье всё, что имел?
Фарук прикусил краешек губы, чтобы боль отогнала морок, нашёптанный ночными тенями пустыни. Он гайр.
- Молодой Господин прикажет идти быстрее? - услужливый голос Проводника, словно угадавшего тёмные мысли Вальбона, заставил Фарука глубоко вдохнуть, возвращая лицу и голосу обычное непроницаемое спокойствие.
- Нет. Иначе наши люди устанут, а наши люди ценнее.
Проводник кивнул в ответ. Сейчас под зеленоватым светом факелов, он казался тенью, Сущим, снизошедшим до сопровождения каравана. Но эта привычная игра света уже дано приелась всем людям дома Дагмана, и удивляла только тех, кто впервые видел их шествия.
...И можно было бы поставить людей чуть реже, тогда шаззы Мустафы встали бы в наш ряд...
Фарук чуть кивнул посетившей его мысои, не задумываясь над ней долее, и посмотрел на свет факелов.
- Нас слишком видно, Фадди.
Известно, что люди Фарука одеты в доспех, что в его караване неоправданно-много воинов, и что даже последний погонщик шаззов знает, куда воткнуть при случае спрятанный у него за поясом кинжал. Что Фарук
ездит ночью, и свет его факелов отливает мертвенной зеленью снадобья Дагмана.
И именно эта известность хранила караваны халифа лучше стали мечей.
Но сейчас впереди был его враг. И разбойники. И, кто знает, сослужит ли заведомое знание о приближении Фарука, добрую службу его каравану? Света фарри будет достаточно. Можно закрыть огней пламя заслонкой.
- Зейн, - Фарук повернулся к молоденькому гайру, ещё слишком хрупкому для воина, но слишком решительному для простого слуги. - езжай вперед на шаззе. На расстоянии половины полёта стрелы. Возьми факел без порошка. Пусть горит только твой.
Юноша кивнул, и Фарук повернулся к проводнику - Наши - потушить.
Фадди подождал, пока Зейн найдёт всё необходимое, и, когда впереди зажглась рыжая точка его света, голос проводника, раздавшийся над караваном, погрузил его в крепово-чёрную тьму.
Фарук положил руку на рукоять меча и улыбнулся. Его клинок алчно ждал чужой крови.

Отредактировано Фарук Азиз (2012-10-19 19:05:18)

+1

28

Маариф подсчитывал потери и результаты его совершенно не радовали. Они были слишком самонадеянны в этой стремительной атаке, не учли того, что их ждали и поплатились за свою непредусмотрительность. Их осталось всего шестеро против неизвестностей пустыни. Кури уже подбирались к стоянке, видимо, почуяв добычу.
Махкам погиб. В ганзе остались лишь самые удачливые, горячие и молодые. Те, кому покровительствовал Саммах в эту ночь. Такой расклад не слишком нравился Маарифу, но ничего не поделать. До ближайшего оазиса оставался еще целый день пути. А сейчас ночь сковывала по рукам и ногам.
- Хасан, - позвал он одного из разбойников. - Пойдешь в караул. И не вздумай заснуть. Кто знает, может быть по нашему следу кто-то идет. У караванщиков хватает врагов.
Молодой гайр кивнул, подхватил свою сумку, лук со стрелами и скрылся в ночи, не замеченный своими собратьями по оружию.
- Чего расселись, бестолочи? - гаркнул он на оставшихся разбойников. - Закопайте их всех.. Даже наемники не заслуживают того, чтобы гарпи сожрала их глаза.
Сам же атаман прошелся вдоль каравана, успокаивая животных, прицениваясь к награбленной добыче. Удача была на их стороне. Видимо, Мустафа рассчитывал на солидный куш за эти ткани и украшения. Одежды радовали взгляд даже в полутьме, в блеклом свете костров и фарри. Такие обычно одевали на наложников, на прекрасных лейров, о которых простой разбойник мог только мечтать.
Маариф покачал головой и перегнал шаззов ближе друг к другу, навьючивая на них как можно больше тюков и коробов с украшениями.
К этому времени раненые были перевязаны, а трупы закопаны. Пусть и не очень глубоко и без подобающих молитв, зато животные не растерзают их, обгладывая кости. И утренний ветер не принесет последующим путникам отвратительный смрад гниющего тела.
- Переоденьтесь. Если нас нагонят, притворимся слугами купца, которые чудом избежали смерти. Будем скорбеть по хозяину и продолжать свой путь.
- Почему ты думаешь, что его преследуют?
- Предчувствие. Такое ощущение, что сами Сущие на нас сейчас смотрят, - Маариф напряженно вглядывался во тьму. - Не расслабляться. Напьетесь, когда окажемся в Джахабре, - он вырвал из рук одного из разбойников чашку с вином и выплеснул ее содержимое на песок.
Тишину пустыни нарушил лишь тихий вой кури. Маариф тихо выругался себе под нос и достал меч из ножен.
- Построились, сукины дети. Спрятаться за шаззами, луки и арбалеты на изготовку. Только Саммаху известно, сколько их там и чего они от нас хотят. Молитесь, чтобы это были обычные караванщики, - изначальный план, хоть и был хорош, но полетел в пропасть, такую же темную, как сами Сущие.
Сам атаман носком сапога раскидал тлеющие угли по песку, лишая противника всяких ориентиров.
Ночь темна.. В пустыне легко заблудиться. Тем будет лучше для всех.
Теперь уже и Маариф заметил едва различимое пламя факела.
Один факел? Путешествовать в одиночку ночью? Что за глупости...
Животные только успокоились и, кажется, засыпали. Это было на руку разбойникам, которые вряд ли выдержали бы еще один бой. Каждый из них сейчас молился о том, чтобы путник прошел мимо. А если это караван, то чтобы там не оказалось охраны.. Тогда добычи было бы столько, что целый сезон Солнца можно было бы отдыхать в тени раскидистых пальм оазиса.
Шорох одежд совсем рядом с атаманом заставил его вздрогнуть. Вернулся Хасан. Серые, словно сталь клинка глаза разбойника могли спрашивать только об одном, пусть Маариф их и не видел. Он отрицательно покачал головой - не убивать путника. Пусть пройдет мимо, или же остановится на ночлег. Сейчас рискованно было предпринимать хоть что-то.
Ночь темна и фарри скрылась за облаками.. Если повезет, если нам только еще раз повезет..

+2

29

Что-то происходило там, во главе каравана. Зейдар пытался прислушаться, но его слуха было недостаточно, чтобы слышать всё и он оставил эту затею, чувствуя надвигающийся пустынный холод, который несла ночь. Песок был ещё горяч, но быстро остывал и душный вечер превращался в холодную ночь. Одежда, что дал ему гайр, хранила его тепло, но этого было недостаточно. Прохлада несла облегчение и жажда постепенно угасла. Это было похоже на смену вод, когда ныряешь в канал... Разве что зеленоватое свечение и грубые лица гайров, укрытых тряпицами до глаз, всё ещё держали его в напряжении. Смутное чувство, что на их пути возникает что-то, чего быть не должно, не проходило. К Фаруку то и дело подъезжали всадники на ангурах и он им тихо что-то говорил. Зейдар нервничал и старался наблюдать за тем, что происходит.Казалось бы видимых причин не было, но когда караван погасил факелы, оставляя их всех под звёздным небом и светом полумесяца Фарри, он увидел лишь один огонёк, рыжее пламя факела одного из людей Фарука. В этот же момент принц почувствовал, что стало очень тихо, так тихо, как бывает перед бурей. Он осторожно вывел шазза чуть в сторону от строя, пытаясь разглядеть, что именно заставило гайров потушить свои зелёные огни. Где-то невдалеке раздался вой кури и он отчётливо увидел вдалеке, на гребне бархана, стаю гривастых, украшенных гребнями степных хищников, дёргающих длинными хвостами. Из книг крон-принц знал, что кури - падальщики, и стая, нервно ожидающая своего часа, была там не просто так. Где-то был труп, раз кури ждали, не подходя ближе. Их инстинкт самосохранения был выше, чем у любой твари суши. Они были быстры и редко подходили близко к людям. Вот и сейчас один выл, другие же кратко вторили ему, словно торопя людей убраться прочь с пути их мёртвой уже добычи. Силуэтов кури становилось всё больше. Они созывали своих, а значит тело было не одно...
Зейдар осторожно положил руку на рукоять меча. Гайры тоже поглядывали в сторону далёкого свечения гребней и хвостов степных падальщиков, и хмурились, также готовя оружие. Но пока стояла темнота и тишина, и они продолжали двигаться, чуть придерживая своих зверей, и не ломая ритм всего каравана. Гайры огибали бархан, чтобы не светить собой на его вершине, и только теперь их глазам открылось то, чего ожидали степные хищники. Шаззы, растрёпанные тюки с шелками, присыпанные песком тела... Казалось, что кроме них и остатков каравана, здесь больше никого не было. Кури не приближались, но это было понятно. Стая видела второй караван и не спешила, перебегая с бархана на бархан, но держась так, чтобы стрела гайров не долетела до них.
Дьявол, что здесь случилось? И где те, кто убил их? Ведь не боги поразили их в пути. Будь это так, тела не засыпали бы песком... Люди? Дикари?
На землях Лейрата подобное могли творить лишь дикие и Зейдар догадывался, что и у гайров есть такие племена, но кажется Фарук что-то говорил о разбойниках? Или не он... Шазз остановился, нервно храпя и раздувая ноздри. Ему явно не нравился запах и он косил глазом в сторону кури. Зейдар склонился к шее шазза, похлопав его рукой по шее.
- Тихо-тиш-тиш... Всё хорошо. - мягко проговорил он, успокаивая зверя голосом и внимательно глядя по сторонам, пытаясь хоть что-то разглядеть в свете луны и звёзд. Что-то, что даст ему возможность действовать так, как он и обещал Фаруку. Защитить его, если это потребуется. Для этого нужно было вывести шазза ближе к седоволосому, но пока Зейдар не спешил. Опасность ощущалась, но явно не была видна, а значит не стоило сейчас выводить шазза в сторону от Махмара, чтобы приблизится к тому, кто обещал ему свободу взамен верности в пути.

+1

30

Саати печально вздохнул, на мгновение чуть выходя из ножен, и тут же с резким хлопком возвращаясь обратно. Если бы факелы горели, то даже в их неживом свете можно было бы видеть, как побелели пальцы Фарука - так сильно сжал он их на рукояти меча. Но не сам ли у себя украл он славную битву, когда приказал двигаться в том же темпе? Не сам ли накинул аркан на шею своего врага, половинчатым решением догнать его людей? Я не мог идти быстрее. Саммах свидетель, это было бы ошибкой.

Между тем оранжевый огонёк Зейна остановился. В пятне пламени заколыхались фигуры. Похоже, часть людей Мустафы всё-таки выжили. Или это была только картинка, приманка, чтобы караван остановился... Впрочем, нет. Битва должна была быть. Даже не битва - бойня - Фарук слышал, как протяжно и мучительно-жадно выли кури... Кури никогда не ошибаются. А на пару трупов, заколотых проформы ради, не собралась бы целая стая степных тварей.
Зейн спешился, махнул факелом трижды, что трактовалось "путь свободен". Но означало лишь то, что мальчишка просто не понял или не заметил опасности. Опасности, которую Дагман видел в каждом изгибе теней, и которую обязан был видеть Фарук, чтобы сохранить в пути жизни своих людей.
Тебя просто ещё никогда не били кинжалом в грудь. - Фарук кривовато улыбнулся, и оглянулся назад. В напряжённой тишине воины ждали приказа. Приказа стрелять или приказа прятать оружие.
Но стрелять сейчас было уже поздно. Чтобы там ни шептали в сладостных дрёмах ночные тени, но все их советы никуда не годились. Точнее, не годились для него, Фарука Азиза.
Ибо свои же люди назовут его в кабаке Гайры убийцей и мародёром, если он прикажет стрелять сейчас. Назовут, и будут правы. Даже, если он потом и отрежет им языки за злословие. Ибо перед ним измученные остатки каравана, что достойны помощи, согласно законам пустыни, а не смерти.
Фарук вздохнул, принимая тот единственный путь, что не противоречил законам его собственной чести. 
Придти нежданным спасителем и проводить до Джахабры. Попробовать помирить дома этим нехитрым актом доброй воли и помощи...  А если всё-таки ловушка?
Фарук снова вгляделся в рыжее пятнышко света впереди, в груды неаккуратных тюков, в угадывающиеся следы закопанных мёртвых под зыбким слоем песка. Вдохнул запах недавней крови и смерти. Он не мог избавиться от ощущения неправильности картинки, но пока и не мог определить, в чём же точно она состояла.
А потому, он тихо скомандовал двум воинам следовать за собой, а прочему каравану - остановиться.
***
Саид аккуратным неслышным движением вытащил стрелу, видя, что пленник чуть сдвинулся в сторону. Но пока не вложил её в лук, чтобы не перепутать предательство с обычным любопытством, присущим молодым юношам.
Смотришь, что там сделали твои друзья? И не пора ли махнуть к ним? Напрасно, ой как напрасно... Если бы я не был лучшим, не был бы я в отряде Молодого Вальбона.
Саид прищурился, глядя в спину Зейдару, уже успевшему вернуться в строй. Глядя уже не с любопытством, не с вожделением, с ненавистью. С ненавистью, которая вдруг поднялась из глубин сознания, и быстрее погнала кровь по венам.
А про покаяние ты, значит, наврал? Просто испугался смерти, упал в ноги к Господину, ждал случая...
Впереди Фарук с сопровождающими воинами отделился от основного каравана, но сейчас Саида это не волновало. Ведь он выполнял поручение данное ему, и намеревался исполнить его хорошо.
И, тем не менее, слыша вой кури, и чувствуя запах недавней смерти совсем рядом, Саид был вынужден оградить себя от ошибки, обратившись к пленнику:
- Эй, новенький. Ты. Да, ты! Давай без глупостей.
Саид осёкся, вдруг поняв, что только что чуть не испортил возможность проверки новенького. Или уже испортил?
***
Фарук медленно ехал к оранжевому свету факела Зейна. Разматывая шарф, чтобы те, кто ожидал его по сторону тьмы, видели его лицо. Как видели седые волосы, собранные в тугую косу, и знак вальбона на чёрно-серых одеждах  и золотистой сбруе коня.
С каждым шагом ангура, запах смерти был всё яснее. И всё ярче становились неправильности. Вопросы, стучавшие в висках.
Зачем открывать тюки, если ты отбился от разбойников? Где Мустафа, которого до конца защищали бы наёмники? Почему фигуры, что он видит больше похожи на воинов, чем на сгорбленных погоншиков шаззов, хотя воины умирают в битвах первыми?..
И, тем не менее. пока ни одна стрела не впилась в его кольчугу, вынуждая поднять вверх руку в знак добрых намерений. Приказывая своим воинам, ехавшим чуть позади, придержать оружие.
- Я Фарук Азиз. Поверенный халифа Дагмана. Если вы нам не враги, то, видит Саммах, мои стрелы вас не коснутся. - Фарук внимательно оглядывал фигуры, выбирая того, кто казался ему вожаком, и с кем теперь можно было вести диалог - Расскажите мне, кто вы, и что произошло здесь?

+1


Вы здесь » Огни Гайры » Острова суши » Оазис Деибин